Translation of the song Błyszczeć [Shiny] artist Moana (OST)

Polish

Błyszczeć [Shiny]

English translation

Shine

Wiesz, Tamatoa taki szyk nie zawsze miał,

You know, Tamatoa hasn’t always been so chic

Szkrab krabi był ze mnie słaby

I was a weak, tiny crablet

Teraz mogę być szczęśliwy jak ten małż

Now I can be happy like that clam

Bo mam skorupę, że zabić

Because I have the killer shell

Babcia rzekła tak: Słuchaj sercem swym

Grandma said: “Listen with your heart”

Bo liczy się tylko wnętrze

Because all that matter is what’s inside”

Na twoim miejscu się aż tak nie szarpałbym

If I were you, I wouldn’t be so eager

Babunia łże!

Granny is lying!

Bo lepiej jest błyszczeć!

Because it’s better to shine!

Jak piratów skarby z wraku gdzieś na dnie

Like pirate shipwreck treasures somewhere at the bottom

Każdy wie, ze lepiej jest błyszczeć!

Everybody knows it’s better to shine!

Jak naszyjnik po babuni iskrzy się

I shine like the necklace from granny.

Czy to źle? Nie mów nie

Is that wrong? Don‘t say no.

Ryby są, są, są głupie,

Fish are, are, are stupid,

Gonią co się świeci, jak dzieci

Chase all that glitters like children,

Już mnie chcą, chcą, chcą,

The already want, want, want me

Na mój błysk ławica leci

The shoal follows my shine,

Mmm, bufecik!

Mmm, little buffet!

Ja jestem łasuch (łasuch)

I am a gourmand (a gourmand)

I nie tracę czasu (czasu)

And I don‘t waste time (time)

Proszę, proszę, proszę...

Well, well, well...

Mały Maui z fizjonomia problem ma

Little Maui has a problem with appearance

Nasz niby półbóg i półgłówek też

Our alleged demigod and a half-wit too

Myślisz, że masz na mnie haka? Hahaha, żarcik

Ouch! You think you’ve gotten the dirt on me? Hahaha, a little joke

Weź pan spadaj, cienki z ciebie leszcz!

Get lost, you’re a weak wimp!

Mimo wszystko szacuj za ten ducha hart

Nevertheless, [you have my] respect for [your] fortitude

I za tatuaż masz plusa

And you’ve scored a point with me for the tattoo

Ja tak jak ty zrobiłem sobie kilka dziar

Similar to you, I did some inks

Od stóp do głów. No co?

From tip to toe. So what?

Chce móc błyszczeć!

I want to be able to shine!

Tak jak diament migotliwy rzucać blask

To give twinkling light like a diamond

Raz po raz, po raz

Over and over and over again

Bo chcę błyszczeć!

Because I want to shine!

Lepiej daruj se już czas powiedzieć pas

You should give up, enough is enough,

Twardy jak głaz masz ten płaszcz

My cloak is solid as stone

Na nic to, to, to

[All] that’s, that’s, that’s for nothing

Miło patrzeć, kiedy boga pół,

It’s nice to see half of a god,

Bezsilnie gryzie muł

Hopelessly biting the silt.

Super dół!

The super hole!

Więc mi sio, sio, sio!

So shoo, shoo, shoo!

Koniec pieśni, nie masz szans w tej grze-

[It’s] the end of the song, you’ve no chance in the game

Załatwię cię!

I’ll get rid of you!

Dziś sam jak palec, zdradzony zostałeś

You’re all alone today, you’ve been betrayed

Więc nie licz na ludzi, miłości szukałeś?

So don’t count on people, you’ve looked for love?

Twój biceps to blef,

Your biceps are a bluff,

Patrz, jak się poleje twoja krew

Look, how your blood will be spilled

Maui! Będziesz mi tu cienko piszczeć

Maui! You’ll be in trouble

Górą ten, kto umie błyszczeć!

The person who can shine rules!

Na wpół cały kończy Maui swe CV

Half-dead Maui finishes his CV

C'est la vie, mon ami! A ja błyszczę!

C'est la vie, mon ami![1] And I’m shining!

Zanim zjem cię,

Before I eat you,

Prośbę mam byś nie był zły ani mdły

Please, don’t taste bad or bland

Choć marzy ci się by błyszczeć,

Though you wish to shine,

Ty nigdy nie będziesz błyszczeć!

You’ll never shine!

0 122 0 Administrator

No comments!

Add comment