Translation of the song Подарите мне море artist Yuri Vizbor
Подарите мне море
Gift me a sea
Я когда-то состарюсь, память временем смоет.
Someday I'll get older, memory'll wash away with time.
Если будут подарки мне к тому рубежу -
Should there be gifts for me when I reach that rubicon -
Не дарите мне берег, подарите мне море,
Do not bother giving me a shoreline, gift me a sea
Я за это, ребята, вам спасибо скажу.
For this, my friends, I shall forever so thankful be.
Поплыву я по морю, свою жизнь вспоминая,
I will sail that sea, reminiscing over my lifetime,
Вспоминая свой город, где остались друзья,
Remembering my city, where my old friends had stayed
Где все улицы в море, словно реки, впадают
Where all the streets, just like rivers, flow into the sea
И дома, как баркасы, на приколе стоят.
And homes stand, like the boats in the harbor docked.
Что же мне еще надо? Да, пожалуй, и хватит.
And what else might I need? That should do for it now.
Лишь бы старенький дизель безотказно служил,
If only this faithful diesel would serve without a hitch,
Лишь бы руки устали на полуночной вахте,
And hands get so very tired after the midnight watch -
Чтоб почувствовать снова, что пока что ты жив.
Just to let you know, once again, that you're still alive.
Лишь бы я возвращался, знаменитый и старый,
If only I could return, famous and older, wiser.
Лишь бы доски причала, проходя, прогибал,
If only I could walk the pier, bending squeaking planks,
Лишь бы старый товарищ, от работы усталый,
If only an old friend, exhausted by his own labors,
С молчаливой улыбкой руку мне пожимал.
With a silent smile reaching his eyes, would shake my hand.
Я когда-то состарюсь, память временем смоет.
Someday I'll get older, memory'll wash away with time.
Если будут подарки мне к тому рубежу -
Should there be gifts for me when I reach that rubicon -
Не дарите мне берег, подарите мне море,
Do not bother giving me a shoreline, gift me a sea
Я за это, ребята, вам спасибо скажу.
For this, my friends, I should ever so grateful be.