Translation of the song Третий полюс artist Yuri Vizbor

Russian

Третий полюс

English translation

The Third Pole

Когда перед тобою возникает

When you can see a summit that is rocky,

Красивая и трудная гора,

A stunning and demanding mountain peak,

Такие мысли в душу проникают,

Peak-bagging fever grabs your soul and body,

Что снова выйти нам в поход пора.

And calls for urgent actions so to speak.

И мы выходим в мир суровый этот,

And we will enter worlds of ice and granite,

Где суждено не каждому пройти,

Where not for everyone a path is lit,

Где видно, как качаются планеты

Where one could see the distant lonely planets,

На коромысле Млечного Пути.

Which Milky Way rocks gently in its crib.

Припев:

REFRAIN:

Туда не занесет

A place you cannot reach

Ни лифт, ни вертолет,

By chopper or by bridge,

Там не помогут важные бумаги.

And where important papers will not help you.

Туда, мой друг, - пешком,

A place, my friend, to walk,

И только с рюкзаком,

And never yield or balk,

И лишь в сопровождении отваги.

And only act with courage in your travel.

Представьте, что не тают там в тумане

Imagine that this mist would never cover

Следы людей, прошедших раньше нас.

The footsteps of the giants that passed before.

Там слышен голос Миши Хергиани1,

That one can still hear Mísha Khergiáni1,

Спина Крыленко2, сквозь пургу видна.

And that Krylénko’s back is seen through fog.1

Но вечно будем мы туда стремиться,

We always will pursue our quest for challenge,

К возвышенным над суетой местам,

To get high up above the mundane plane,

Поскольку человеку, как и птице,

Because the humankind shares the bird’s knowledge,

Дана такая радость - высота.

That height's in fact a blessing, not a pain.

Припев.

REFRAIN

Прославим тех, кто был на Эвересте,

Let’s sing of those who reached the tallest summit,

Кто третий полюс мира покорил,

Of these who reached the Third Pole2 of the world,

Кто, кроме личной альпинистской чести,

Of these who showed strong will and courage summoned,

Честь Родины своей не уронил!

When honor of the State has been concerned.

И если где-нибудь гора найдется

And if one day a peak would be discovered,

Повыше эверестовских высот,

That’s standing taller than Everest’s height,

Из наших кто-нибудь туда прорвется,

For sure one of our guys will have to top it,

Не хватит дня - так ночью он взойдет!

If not through day, then certain during night!3

No comments!

Add comment