Translation of the song Фанские горы artist Yuri Vizbor

Russian

Фанские горы

English translation

The Ridges of Fann

Я сердце оставил в Фанских горах,

I left my heart in the ridges of Fann1,

Теперь бессердечный хожу по равнинам,

So now I am heartless, I wander in valleys.

И в тихих беседах и в шумных пирах

Both during calm talks and at feasts filled with noise,

Я молча мечтаю о синих вершинах.

I silently dream of blue peaks that are ragged.

ПРИПЕВ:

CHORUS:

Когда мы уедем, уйдем, улетим,

And when we will leave on a train or by plane,

Когда оседлаем мы наши машины,--

And when we will climb in the saddles of vehicles,

Какими здесь станут пустыми пути,

How empty without us those pathways would stay,

Как будут без нас одиноки вершины. [x2]

How lonely the summits would be with us leaving? [x2]

Лежит мое сердце на трудном пути,

My heart is still there, on a difficult route,

Где гребень высок, где багряные скалы,

Where crests are demanding, where cliffs are so crimson,

Лежит мое сердце, не хочет уйти,

My heart is still there, it would not move a foot,

По маленькой рации шлет мне сигналы.

Its radio tiny keeps on sending me signals.

ПРИПЕВ

CHORUS

Я делаю вид, что прекрасно живу,

I act like I’m living a beautiful life,

Пытаюсь на шутки друзей улыбнуться,

I’m forcing a smile to my friends’ jokes and laughter,

Но к сердцу покинутому моему

But back to the heart left abandoned in Fanns,

Мне в Фанские горы придется вернуться.

I will have to go better sooner than later.

ПРИПЕВ

CHORUS

No comments!

Add comment