Justo cuando no lo quiero es cuando llega
Right when I don't want it it's when it arrives
Justo cuando no lo pido me lo dan
Right when I don't ask for it they give it to me
Justo cuando estoy muriendo noto fuera
Right when I'm dying I feel outside
Como unas ganas duras de despertar
Like a hard desire to wake up
Y tengo que salir
And I gotta get out
Sino me va a comer la sombra
Other ways the shadow will eat me
Sino me va a comer la soledad
Other ways the desolation will eat me
No voy a convertirme en sobras
I won't become leftovers
Por mucho que les tenga que ayudar
No matter how much I have to help them
Yo le debo a pocos poco, la verdad
I owe little to few people, that's the truth
Los que ahora están conmigo ya no se me van
Those that now are with me won't go away
Yep, tengo en la piel a fuego mi final
Yep, I have burned on my skin my end 1
Mi cabeza va a ser la que me va a matar
My head is who will kill me
Fuera está la guerra, dentro el miedo y
Outside is war, inside is fear and
No quiero conocer ninguno de ellos
I don't want to meet any of them
Voy a estar aquí esperando a que se calme el tiempo
I will stay here waiting for thee weather to calm
Prefiero llegar más tarde que morir en el intento otra vez (otra vez, otra vez)
I preffer to be late than to die trying again (again, again)
No quiero acabar con los sesos manchandome el techo de mi habitación
I don't wanna end with my brains staining the ceiling of my room
Por la culpa de la vida y del daño que me ha hecho
Because of life's fault and the hurt it made to me
Apretar el gatillo hoy cambió de situación
Pulling the trigger today turned the situation
Pero es fácil de decir y eso también lo sé yo
But it's easy to say and that's something I also know
Pero cuando el corazón habla y te dice “hazlo”
But when the heart speaks up and tells you do it
No piensas, no, piensas todo y no hay dos
You don't think, no, you think everything and there isn't two
Piensas solo y adiós y ahora toca enterrar el tesoro
You think alone and bye and now it's time to bury the treasure
(He, Cris, ¿dónde estás?)
(hey, Cris, where are you?)
¿Qué te pasa Cris que ya no te ves? (No estoy)
What's with you Cris that now you don't show up? 2 (I'm not here) 3
¿El del espejo quién es? (No sé)
Who is the one on the mirror? (I don't know)
Vamos a salir, vienes a beber? (No debo)
We are leaving, Are you coming to drink? 4 (I shouldn't)
“Cristian, piensas en los que quieres”
Cristian, you think on what you want
¿Qué te pasa Cris que ya no te ves? (No estoy)
What's with you Cris that now you don't show up? (I'm not here)
¿El del espejo quién es? (No sé)
Who is the one on the mirror? (I don't know)
Vamos a salir, vienes a beber? (No debo)
We are leaving, Are you coming to drink? (I shouldn't)
“Cristian, piensas en los que quieres”
Cristian, you think on those that you love
Fuera está la guerra, dentro el miedo y
Outside is war, inside is fear and
No quiero conocer ninguno de ellos
I don't want to meet any of them
Voy a estar aquí esperando a que se calme el tiempo
I will stay here waiting for thee weather to calm
Prefiero llegar más tarde que morir en el intento otra vez
I preffer to be late than to die trying again (again, again)
No quiero acabar con los sesos manchandome el techo de mi habitación
I don't wanna end with my brains staining the ceiling of my room
Por la culpa de la vida y del daño que me ha hecho
Because of life's fault and the hurt it made to me
Apretar el gatillo hoy cambió de situación
Pulling the trigger today turned the situation
Pero es fácil de decir y eso también lo sé yo
But it's easy to say and that's something I also know
Pero cuando el corazón habla y te dice “hazlo”
But when the heart speaks up and tells you do it
No piensas, no, piensas todo y no hay dos
You don't think, no, you think everything and there isn't two
Piensas solo y adiós y ahora toca enterrar el tesoro.
You think alone and bye and now it's time to bury the treasure