Translation of the song El Techo de mi Habitación artist Kaze (Spain)

Spanish

El Techo de mi Habitación

English translation

The ceiling of my room

Justo cuando no lo quiero es cuando llega

Right when I don't want it it's when it arrives

Justo cuando no lo pido me lo dan

Right when I don't ask for it they give it to me

Justo cuando estoy muriendo noto fuera

Right when I'm dying I feel outside

Como unas ganas duras de despertar

Like a hard desire to wake up

Y tengo que salir

And I gotta get out

Sino me va a comer la sombra

Other ways the shadow will eat me

Sino me va a comer la soledad

Other ways the desolation will eat me

No voy a convertirme en sobras

I won't become leftovers

Por mucho que les tenga que ayudar

No matter how much I have to help them

Yo le debo a pocos poco, la verdad

I owe little to few people, that's the truth

Los que ahora están conmigo ya no se me van

Those that now are with me won't go away

Yep, tengo en la piel a fuego mi final

Yep, I have burned on my skin my end 1

Mi cabeza va a ser la que me va a matar

My head is who will kill me

Fuera está la guerra, dentro el miedo y

Outside is war, inside is fear and

No quiero conocer ninguno de ellos

I don't want to meet any of them

Voy a estar aquí esperando a que se calme el tiempo

I will stay here waiting for thee weather to calm

Prefiero llegar más tarde que morir en el intento otra vez (otra vez, otra vez)

I preffer to be late than to die trying again (again, again)

No quiero acabar con los sesos manchandome el techo de mi habitación

I don't wanna end with my brains staining the ceiling of my room

Por la culpa de la vida y del daño que me ha hecho

Because of life's fault and the hurt it made to me

Apretar el gatillo hoy cambió de situación

Pulling the trigger today turned the situation

Pero es fácil de decir y eso también lo sé yo

But it's easy to say and that's something I also know

Pero cuando el corazón habla y te dice “hazlo”

But when the heart speaks up and tells you do it

No piensas, no, piensas todo y no hay dos

You don't think, no, you think everything and there isn't two

Piensas solo y adiós y ahora toca enterrar el tesoro

You think alone and bye and now it's time to bury the treasure

(He, Cris, ¿dónde estás?)

(hey, Cris, where are you?)

¿Qué te pasa Cris que ya no te ves? (No estoy)

What's with you Cris that now you don't show up? 2 (I'm not here) 3

¿El del espejo quién es? (No sé)

Who is the one on the mirror? (I don't know)

Vamos a salir, vienes a beber? (No debo)

We are leaving, Are you coming to drink? 4 (I shouldn't)

“Cristian, piensas en los que quieres”

Cristian, you think on what you want

¿Qué te pasa Cris que ya no te ves? (No estoy)

What's with you Cris that now you don't show up? (I'm not here)

¿El del espejo quién es? (No sé)

Who is the one on the mirror? (I don't know)

Vamos a salir, vienes a beber? (No debo)

We are leaving, Are you coming to drink? (I shouldn't)

“Cristian, piensas en los que quieres”

Cristian, you think on those that you love

Fuera está la guerra, dentro el miedo y

Outside is war, inside is fear and

No quiero conocer ninguno de ellos

I don't want to meet any of them

Voy a estar aquí esperando a que se calme el tiempo

I will stay here waiting for thee weather to calm

Prefiero llegar más tarde que morir en el intento otra vez

I preffer to be late than to die trying again (again, again)

No quiero acabar con los sesos manchandome el techo de mi habitación

I don't wanna end with my brains staining the ceiling of my room

Por la culpa de la vida y del daño que me ha hecho

Because of life's fault and the hurt it made to me

Apretar el gatillo hoy cambió de situación

Pulling the trigger today turned the situation

Pero es fácil de decir y eso también lo sé yo

But it's easy to say and that's something I also know

Pero cuando el corazón habla y te dice “hazlo”

But when the heart speaks up and tells you do it

No piensas, no, piensas todo y no hay dos

You don't think, no, you think everything and there isn't two

Piensas solo y adiós y ahora toca enterrar el tesoro.

You think alone and bye and now it's time to bury the treasure

No comments!

Add comment