Me lo dicen amigos y enemigos:
Friends and enemies tell me:
Que tú eres mi único problema
That you are my only problem
Desde que ya no estás conmigo
Since you're not with me anymore
Dedícale a Cupido esta esquela
Dedicate this notice to Cupid
Virgen del desconsuelo y del peligro
Virgin of grief and danger
Las noches ya no son como eran antes
The nights are not like they used to be
Ni son igual los bares y sus rostros
The bars and their faces are not the same
Quedó esta pena de sala de embarque
This boarding room penalty remained
Y yo con este insomnio, tan nosotros
And me with this insomnia, so we
Cegada por la luz de otros amantes
Blinded by the light of other lovers
Cuando me echo a la calle, vida mía
When I take to the street, my life
Se paran el reló y los calendarios
The relay and the calendars stop
Los andenes son todo despedidas
The platforms are all goodbyes
Tu nombre ya no está en el diccionario
Your name is no longer in the dictionary
Y antes de la muerte ya no hay vida
And before death there is no life
Si tú eres mi problema y mi pecado
If you are my problem and my sin
Quiero escapar contigo hasta el infierno
I want to escape with you to hell
Pagar mis penitencias a tu lado
Pay my penances by your side
Sin sentencia, mi vida, me condeno
Without sentence, my life, I condemn myself
A la cárcel sin puertas de tu abrazo
To the jail without doors of your embrace
Buscando entre el escombro del pasado
Looking through the rubble of the past
No encontraré el perdón. Tan sólo tengo
I won't find forgiveness. I only have
El recuerdo de un coche abandonado
The memory of an abandoned car
La tristeza y el tedio de los presos
The sadness and boredom of the prisoners
Una cena sin vino ni invitados
A dinner without wine or guests
Te espero cada noche a mi regreso
I wait for you every night on my return
A ese erial que es nuestra cama, incluso
To that wasteland that is our bed, even
Después de haber gastado cien mil besos
After having spent a hundred thousand kisses
Quemándome mis labios. Yo me acuso
Burning my lips. I accuse myself
De descubrir tu carne en otros huesos
To discover your flesh in other bones
Cuando me echo a la calle, vida mía
When I take to the street, my life
Se paran el reló y los calendarios
The relay and the calendars stop
Los andenes son todo despedidas
The platforms are all goodbyes
Tu nombre ya no está en el diccionario
Your name is no longer in the dictionary
Y antes de la muerte ya no hay vida
And before death there is no life
Si tú eres mi problema y mi pecado
If you are my problem and my sin
Quiero escapar contigo hasta el infierno
I want to escape with you to hell
Pagar mis penitencias a tu lado
Pay my penances by your side
Sin sentencia, mi vida, me condeno
Without sentence, my life, I condemn myself
A la cárcel sin puertas de tu abrazo
To the jail without doors of your embrace