Qué andarás haciendo ahora,
What will you be up to now,
hecha una madeja en el sillón,
curled up in the armchair,
dibujando constelaciones en los huecos
outlining constellations in the empty areas
de los cuadros que aún faltan por colgar.
of the paintings that have yet to be hung.
Qué andarás haciendo ahora,
What will you be up to now,
apagando las luces del salón,
turning off the living-room lights,
probándote quizá un vestido nuevo,
perhaps trying on a new dress,
planeando una huida, ver el mar.
planning an escape, to see the sea.
Y yo afilando lunas, perdido en el hotel,
And I sharpening moons, lost in the hotel,
encontrando tus caricias en el neceser.
discovering your touch on the toilet bag.
Y yo buscándote en el espejo azul del baño,
And looking for you in the blue bathroom mirror,
en la ropa cansada del armario.
in the worn clothes of the wardrobe.
Qué andarás haciendo ahora,
What will you be up to now,
cansada viendo la televisión,
tired of watching TV,
guardando mi paz y mis retratos,
keeping my peace and my portraits,
la costumbre de dormir al lado izquierdo.
and the custom of sleeping on the left side.
Qué andarás haciendo ahora,
What will you be up to now,
maldiciendo la luz, el primer sol,
Cursing the light, the first sun,
hermosa con los párpados hinchados,
beautiful with your puffy eyelids,
regando las plantas, todos los recuerdos.
watering the plants, all the memories.
Y yo retirando hojas secas de la cama,
And I removing dry leaves from the bed,
soñándome contigo bajo el agua.
dreaming of being with you under the water.
Y yo recordando que olvidé tender la ropa,
And remembing that I forgot to hang the clothes,
preguntándome qué andarás haciendo ahora.
asking myself what you will be up to now.