Translation of the song Qué va a ser de mi artist Ismael Serrano

Spanish

Qué va a ser de mi

English translation

What will become of me

Qué va a ser de mí, volveré a mentir de nuevo.

What will become of me: I will go back to lying again.

Llenaré mi cama de fantasmas, de muertos.

I will fill my bed with ghosts, with the dead.

Contaré los días, las calles que nos separan.

I will count the days, the streets that separate us.

Las tardes de domingo esperaré tu llamada.

On Sunday afternoons await your call.

Maldeciré a las parejas que, abrazadas,

I will curse the couples who, holding one another,

sueñan con habitaciones de hotel desocupadas.

dream of empty hotel rooms.

Y odiaré con calma tu risa,

And I will hate with certainty your laugh,

todas mis palabras, nuestra despedida.

all my words, our farewell.

Qué va a ser de mí, les diré barbaridades

What will become of me: I will say outrageous things

a las mujeres hermosas que pasen por mi calle.

to the beautiful women who come along my street.

Sin que me invites, me colaré en tus fiestas.

Without your invitation, I will turn up at your parties.

Cuando venga tu recuerdo, reiré con violencia.

When I remember you, I will laugh forcefully.

Iré a buscarte a los sitios acordados

I'll go looking for you in the places we agreed to meet

aunque tú no vengas, aunque me hayas olvidado.

although you do not come, although you have forgotten me.

Te escribiré las cartas que nunca te hice,

I will write the letters I never wrote to you,

y seré puntual como siempre quisiste.

and turn up on time as you always wanted

Qué va a ser de mí, emprenderé un largo viaje

What will become of me: I will go on a long trip

para que el eco de tus noches nunca me alcance.

so the echo of your nights can never reach me.

Qué va a ser de mí, dudo que en ningún bar

What will become of me, I doubt there is a bar

me puedan servir todo el alcohol que necesito para olvidar.

where they can serve all the alcohol I need to forget.

Iré a buscarte a los sitios acordados

I'll go looking for you in the places we agreed to meet

aunque tú no vengas, aunque me hayas olvidado.

although you do not come, although you have forgotten me.

Te escribiré los versos que nunca te hice,

I will write the poems I never wrote for you,

y seré puntual como siempre quisiste.

and turn up on time, as you always wanted

No comments!

Add comment