Recibiré postales del extranjero,
I'll receive postcards from abroad,
tiernas y ajadas, besos, recuerdos.
tender and shabby, kisses, memories.
¿Cómo están todos? Te echo de menos.
How are you all? I miss you.
Cómo pasa el tiempo…
How time passes...
Seremos otros, seremos más viejos,
We'll be others, we'll be older,
y cuando por fin me observe en tu espejo,
and when finally I look at your mirror,
espero al menos que me reconozca,
I hope at least it recognizes me,
me recuerde al que soy ahora.
it reminds me who I am now.
Aquellas manos, aquella mujer,
Those hands, that woman,
aquel invierno no paraba de llover,
that winter didn't stop raining,
perdona que llegue tan tarde,
sorry that I came so late,
espero saber compensarte.
I hope to know to compensate you.
Estás tan bonita, te invito a un café,
You're so pretty, I invite you a coffee,
la tarde es nuestra, desnúdame.
the evening is ours, strip me.
Tras el relámpago te decía: “Siempre
After the lightning I said: I'll always
recogeré flores en tu vientre”.
pick up flowers in your belly.
Otro hombre dormirá contigo
Another man will sleep with you
y dará nombre a todos tus hijos.
and will give name to all your children.
Ven, acércate a mí,
Come, close to me,
deja que te vea,
let me see you,
que otras primaveras
because other springs
te han de llevar muy lejos de mí.
will bring you away from me.
Vértigo, que el mundo pare,
Vertigo, let the world stop,
que corto se me hace el viaje.
because the trip feels short.
¿Me escucharás, me buscarás,
Will you hear me, will you find me,
cuando me pierda
when I get lost
y no señale el norte
and the northern star
la estrella polar?
don't show the north?
Las frías mañanas en la facultad,
The cold mornings at the college,
tú casi siempre huías conmigo al bar,
you almost always ran with me to the bar,
y me enfadaba si preferías
and I would make me angry if you prefered
el aula a mi compañía.
the school over my companion.
Sobre la mesa botellas vacías,
Empty bottles over the table,
qué sano es arrancarte esa risa,
how healthy is to pull out that laughter,
y ahora cambiemos el mundo, amigo,
and now let's change the world, friend,
que tú ya has cambiado el mío.
that you had changed mine.
¿Qué haré cuando te busque en la clase,
What will I do when I look for you in the class,
y mi eco me responda al llamarte?
and my echo replies when I call you?
Otros vendrán y me dirán
Others will come and will say
que te marchaste,
that you left,
que te cansaste
that you were tired
ya de esperar.
of waiting.
Vértigo, que el mundo pare,
Vertigo, let the world stop,
que corto se me hace el viaje.
because the trip feels short.
¿Me escucharás, me buscarás,
Will you hear me, will you find me,
cuando me pierda
when I get lost
y no señale el norte
and the northern star
la estrella polar?
don't show the north?
Y la ronquera, los traicioneros nervios,
And the gruffness, the betraying nerves,
que me atacan antes de cada concierto,
that attack me before every concert,
viejas canciones, antiguos versos,
old songs, old verses,
que espero retenga algún eco.
that I hope they keep some echo.
Y en el futuro espero, compañero, hermanos,
And in the future I hope, fellas, brothers,
ser un buen tipo, no traicionaros.
to be a good guy, to not let you down.
Que el vértigo pase y que en vuestras ventanas
Let the vertigo pass by and in your windows
luzca el sol cada mañana.
the sun shines every morning.
Pero basta de lamentos,
But enough of crying,
brindemos, es el momento,
let's toast, it's the moment,
que estamos todos
we're all here
y no falta casi nadie,
and almost nobody is out,
que hay que apurar
we must hurry
la noche que acaba de empezar.
the night that already started.
Vértigo, que el mundo pare,
Vertigo, let the world stop,
que corto se me hace el viaje.
because the trip feels short.
¿Me escucharás, me buscarás,
Will you hear me, will you find me,
cuando me pierda
when I get lost
y no señale el norte
and the northern star
la estrella polar?
don't show the north?