Translation of the song Ya ves artist Ismael Serrano

Spanish

Ya ves

English translation

You see

Ya ves, a veces me canso de ser hombre y también

You see, at times I become weary of being a man and

me agota escuchar que todo va bien,

it sickens me to hear that all goes well,

y ver tristes hombres mirando al sur,

and see sad men looking towards the south,

y no existir si no me miras tú.

and not to exist if you do not look at me.

Ya ves, a veces me canso de perderte y saber

You see, sometimes I get tired of losing you and to know

que estamos solos y no va a volver

that we are alone and no Guevara will reurn

Guevara para darme la razón

to give me the explanation

de no verte tendida en mi colchón.

I do not see you lying on my mattress.

Y mientras tanto,

And meanwhile,

estrépito de andamios,

the enormous noise of scaffolding,

pateras y naufragios,

little open boats and shipwrecks,

desvelan nuestro sueño.

break into our dream.

Y mientras tanto,

And meanwhile,

si hoy se cae la habana,

if today Havana falls,

¿el día de mañana

tomorrow

quién será nuestro dueño?

who will be our master?

Así yo canto para recordar

So I sing to remember

que sigues a mi lado,

that you are still at my side,

que aún sueñas despierta porque así

that you still dream awake for in this way

vencemos el cansancio.

we overcome the weariness.

Así yo canto para recordar

So I sing to remember

que aún seguimos vivos,

that we are still alive,

si no ves más allá de tu horizonte

if you do not see further than your horizon

estaremos perdidos.

we will be lost.

Ya ves, a veces me canso de ser libre, de ser

You see, sometimes I get tired of being free, of being

libre para venderme y caer

free to sell myself and fall

muerto donde mi libertad prefiera,

dead where my freedom prefers to be,

siempre al otro lado de tu frontera.

always at the other side of your frontier.

Ya ves, a veces me canso de mí y de no tener

You see, sometimes I get tired of myself and not having

valor para buscarte y cometer

courage to search for you and commit

todo delito que este amor exija.

every crime that this love requires.

Quieta ahí, tus labios o la vida.

Stand and deliver, your lips or your life.

Y mientras tanto,

And meanwhile,

estrépito de andamios,

the enormous noise of scaffolding,

pateras y naufragios,

little open boats and shipwrecks,

desvelan nuestro sueño.

break into our dream.

Y mientras tanto,

And meanwhile,

si arde Lacandona

if the Lacandon burns

si Marcos abandona,

if Mark leaves,

¿quién será nuestro dueño?

Who will be our master?

Así yo canto para recordar

So I sing to remember

que sigues a mi lado,

that you are still at my side,

que aún sueñas despierta porque así

that you still dream awake for in this way

vencemos el cansancio.

we overcome the weariness.

Así yo canto para recordar

So I sing to remember

que aún seguimos vivos,

that we are still alive,

si no ves más allá de tu horizonte

if you do not see further than your horizon

estaremos perdidos.

we will be lost.

No comments!

Add comment