من در طلب کوی تو و موی توام یار
I want to find your home, I want to have your hairs
من بنده ی مست و پر هیاهوی توام یار
I'm your drunk and rampageous slave
ای خوب تر از خوب تر از خوب تر از یار
O better than better than better than any sweethearts
این عاشق ـه سر به زیر دیوانه بدست آر
Get this obidient lover
بارون که میباره تورو ، یادم میاره نازنین
When it rains it reminds me of you lovely
ای خوب خوب ای خوب من ، حال و هوای من ببین
O my best, see my mood
معشوقه محبوب من ، ای یار شهر آشوب من
O my lovely sweetheart, o my very beautiful sweetheart
ای خوب خوب ای خوب من ، مطلوب من مطلوب من
O my best, my favourite
بارون که میباره تورو ، یادم میاره نازنین
When it rains it reminds me of you lovely
ای خوب خوب ای خوب من ، حال و هوای من ببین
O my best, see my mood
معشوقه محبوب من ، ای یار شهر آشوب من
O my lovely sweetheart, o my very beautiful sweetheart
ای خوب خوب ای خوب من ، مطلوب من مطلوب من
O my best, my favourite
تو گرفتار منو ، یار منو هی جان منی
You are my captive, you are my sweetheart, my soul
بس نگاهم به تو افتاد ، نشوم یار کسی
Since I've seen you, I won't be others' friend
تو عزیز دل مایی ، نکنم نظر به جایی
You are my sweetheart, I don't look at any others but you
بس نگاهم به تو افتاد ، نشوم یار کسی
Since I've seen you, I won't be others' friend
بارون که میباره تورو ، یادم میاره نازنین
When it rains it reminds me of you lovely
ای خوب خوب ای خوب من ، حال و هوای من ببین
O my best, see my mood
معشوقه محبوب من ، ای یار شهر آشوب من
O my lovely sweetheart, o my very beautiful sweetheart
ای خوب خوب ای خوب من ، مطلوب من مطلوب من
O my best, my favourite
بارون که میباره تورو ، یادم میاره نازنین
When it rains it reminds me of you lovely
ای خوب خوب ای خوب من ، حال و هوای من ببین
O my best, see my mood
معشوقه محبوب من ، ای یار شهر آشوب من
O my lovely sweetheart, o my very beautiful sweetheart
ای خوب خوب ای خوب من ، مطلوب من مطلوب من
O my best, my favourite