Translation of the song انفرادی artist Hamid Hiraad

Persian

انفرادی

English translation

Solitary confinement

گر با دگران سحر کنی وای بر من

Shame on me if you spend your night with others

از کوی دگر گذر کنی وای بر من

Shame on me if you pass another alleyway*

چه آشوبی شوم هردم که دل میبری از هرکس

Every time someone falls for you I get distressed

چه جنجالی به پا کردی تو در این قلب دلواپس

What have you done to my solicitous heart

چه جنجالی به پا کردی تو در این قلب دلواپس

x2

انفرادی شده سلول به سلول تنم

My whole body, cell by cell, has become a solitary confinement

خود من در خود من در خود من زندانیست

I am a prisoner trapped inside myself

انفرادی شده سلول به سلول تنم

My whole body, cell by cell, has become a solitary confinement

خود من در خود من در خود من زندانیست

I am a prisoner jailed inside myself

انفرادی همه شب من به خیابون میزنم

Every night, I alone wander in the street,

خسته از حال و هوایی که به این ویرانیست

tired of this feeling which is tearing me apart

از تو بگذشتم و بگذاشتمت با دگران

I neglected you and I left you with those others

رفتم از کوی تو اما عقب سرنگران

I left your alleyway but I was still concerned and worried

ما گذشتیم و گذشت آنچه تو با ما کردی

I forgave you and what you did to me belongs to the past**

تو بمان با دگران وای به حال دگران

Now stay with others, I feel bad for those others...**

انفرادی شده سلول به سلول تنم

My whole body, cell by cell, has become a solitary confinement

خود من در خود من در خود من زندانیست

I am a prisoner trapped inside myself

انفرادی شده سلول به سلول تنم

My whole body, cell by cell, has become a solitary confinement

خود من در خود من در خود من زندانیست

I am a prisoner jailed inside myself

انفرادی همه شب من به خیابون میزنم

Every night, I alone wander in the street,

خسته از حال و هوایی که به این ویرانیست

tired of this feeling which is tearing me apart

No comments!

Add comment