Translation of the song Δεσποινίς Βαλεντάιν artist Aliki Vougiouklaki


Δεσποινίς Βαλεντάιν

English translation

Miss Valentine

Σ' ένα δρόμο στενό,

On a narrow street,

σ' έναν γκρι ουρανό

Under a grey sky,

ξαφνικά παγιδεύτηκα

I suddenly became trapped

Μπήκα εδώ δεσποινίς

I came here, Miss

κι από τότε κανείς

And since then there's no one

ούτε αυτός που παντρεύτηκα

Not even the guy I married

Δυο ζευγάρια κλειδιά

Two sets of keys

και μετά τα παιδιά

And then kids

μεγαλώσαν και φύγανε

They grew up and left

Κι η δικιά σου η ζωή

And your own life,

να ρωτάει το πρωί,

Asks in the morning,

τόσα χρόνια που πήγανε

Where have so many years gone?

Δεσποινίς Βαλεντάιν,

Miss Valentine,

μοναξιά, κουζίνα κι ανία

Loneliness, work in the kitchen and boredom

κι η ζωή να περνάει

And life passes by

Σ' ένα σπίτι αδειανό,

In an empty house

μ' έναν άντρα ξένο

With a husband who has become a stranger

και πια χαμένο κάθε αληθινό

And everything that was real is lost

Γύρεψα κι εγώ μια θάλασσα,

I also looked for a sea,

πριν φανεί το δειλινό…

Before day break

Στις εννιά και μισή,

At 9:30,

μια σταγόνα κρασί

A drop of wine,

για τη μέρα που βράδιασε

For the day that has turned into night

Και το μόνο κοινό

And the only thing in common,

βραδινό φαγητό,

Is dinner

στην αγάπη που άδειασε

For the love that's gone

Σ' αγαπάω μου λες,

You tell me that you love me

μα κι οι λέξεις δειλές

But even the words are timid

την αλήθεια σκεπάζουνε

They cover up the truth

Και για λόγους τιμής

And for our word of honor,

παριστάνουμε εμείς

We're pretending,

πως ακόμα ταιριάζουμε

That we're still a good match

Με τον τοίχο μιλώ

I'm talking to the wall

κι ας μου βγουν σε καλό

And I hope nothing bad happens to me,

όσα είπαν τα χείλη μου

Because of all I've said

Επιτέλους κι εγώ,

I finally (want to)

σ' ένα χτες μακρινό

Wave my handkerchief,

να κουνάω το μαντίλι μου

To the distant past

Και χαλάλι παιδιά,

And it's o.k. guys

που φοβάται η καρδιά,

That my heart,

το μυαλό κι η ρυτίδα μου

And my mind and my wrinkles are afraid

Κι η παλιά μου φωνή

And my old voice,

να γελάει ζωντανή

Cheerfully laughing,

και να λέει στην ελπίδα μου

Saying to my hopes...

Γύρεψα κι εγώ μια θάλασσα,

I also looked for a sea,

πριν φανεί το δειλινό…

Before day break

No comments!

Add comment