Hahaha ok, ok.
Hahaha, ok, ok.
Já vi o que se passa aqui
I see what's going on here
Vês a grandeza, é estranha a emoção
You see the greatness, the emotion is strange
E não sabes o que sentir
And you don't know what to feel
Vejo que os humanos nunca mudarão
I see that the humans will never change
Abre os olhos, deixa-te ir.
Open your eyes, let yourself go
Sim, sou mesmo eu, o Maui. Estás a ouvir?
Yes, it's really me, Maui. Are you listening?
É estilo a mais para absorver
It's too much style to absorb
Quando um semideus tu estás a ver!
When your seeing a demigod
Só tenho a dizer: de nada!
All I have to say is: you're welcome!
Pelas marés, o sol e o céu
For the tide, the sun and the sky
Está tudo bem, mesmo bem: de nada!
Everything's fine, really fine: you're welcome!
Não faltam semi-tipos como eu
There are plenty of demi-guys like me
Tem dois polegares e empurra o céu
He has to dance and pushes the sky
Enquanto tu brincavas. Fui eu!
While you were playing. It was me!
E nas noites frias,
And on the cold nights,
Quem foi que vos trouxe o fogo?
Who brought you to the fire?
Estás a olhar para ele! Yo!
You're looking at him! Yo!
Até o sol eu domei: de nada!
I even tamed the sun: you're welcome
E dias grandes eu vos dei
And I gave you long days
A brisa sou eu a soprar: de nada!
The breeze is my blowing: you're welcome
Que faz os ramos abanar
That makes branches shake
Eu só tenho a dizer: de nada!
All I have to say is: you're welcome!
Pelas ilhas que tirei do mar
For the islands I took from the sea
Não tens de pedir, tudo bem! De nada!
You don't have to ask, it's alright: you're welcome!
Eu sou assim e não irei mudar!
I'm like this and I want change!
De nada! De nada!
You're welcome! You're welcome!
Ah, e pensando bem...
Ah, and come to think of it
Eu bem que podia continuar
I could easily continue
E os fenómenos da natureza explicar
Explain the nature phenomenons
Marés, o sol, enfim
Well, the tide, the sun
Era o Maui a brincar assim:
It was Maui playing like that:
Enguia agarrei. Não resistiu!
I grabbed an eel. It didn't resist!
Árvores trouxe e um coco caiu
I brought trees and a coconut fell down
A lição que foste aprender?
What is the lesson you've came to learn?
Pois tu olhas que o Maui
Because mind that Maui
Não é para surpreender
Isn't someone you'd want to surprise
E na pele eu também desenhei:
I've also drawn on my skin:
É o mapa do que eu já ganhei!
It's the map of what I've already won!
Por onde eu ando. Vês? Tudo acontece.
In the places I go. You see? Everything happens.
Olha para o mini-Maui, mauzão que apetece.
Look at mini Maui desirable bad boy.
De qualquer forma direi: de nada!
Anyway I'll say: you're welcome!
Porque o mundo fiz existir
Because I made the world exist
Está tudo bem, mesmo bem: de nada!
Everything's fine, really fine: you're welcome!
Pensando bem, eu tenho mesmo de ir
On a second thought, I really have to go
É a tua vez de dizer: de nada!
It's your turn to say: you're welcome
Do barco eu vou precisar
I'll need the boat
Pra longe vou navegar: de nada!
I'll sail so far away: you're welcome
Eu faço tudo menos flutuar
I can do everything except floating
De nada! De nada!
You're welcome! You're welcome!