Translation of the song De nada [You're Welcome] (Latin Spanish) artist Moana (OST)

Spanish

De nada [You're Welcome] (Latin Spanish)

English translation

You're Welcome

Ja ja, ok ok, ja ja

Ha ha, ok ok, ha ha

Ya sé qué pasa aquí,

I know what happens here,

encuentras la grandeza frente a ti

You find the greatness in front of you,

y no sabes bien qué sentir,

And you're not sure that how you feel,

¡es adorable que jamás los humanitos cambiarán!

It's adorable! never the little humans will change.

Despierta ya, oye bien,

Awake it now! listen well,

este, como ves, es Maui de verdad,

this, as you see, really is Maui,

sé que como yo no encuentras dos,

I know that you'll never find another like me,

lo que miras es un semidios.

What you see is a Demigod.

Coro:

Ref:

Yo sólo sé decir «de nada»

I only know say you're welcome

por el mar, el cielo, el sol,

For the sea, the sky and the sun,

no hay de que agradecer – de nada,

There is no way to say thanks – you're welcome

soy solo un ordinario «semi-yo».

I'm just a ordinary Demi-I

Hey, ¿qué fortachón el cielo elevó

Hey, What strongman raised the heaven

cuando eras de esta altura? ¡este!,

when you were of this height? This guy!

si la noche enfrió ¿quién fue?

If the night is cold - Who was?

¿quién fuego te llevó?, ¿qué? alguien me nombró,

Who brought you the fire? What? Someone named me.

Oh yo solo enlazo el sol – de nada

Oh, I just tied the sun – you're welcome

para estirar tu diversión,

To expand your fun,

brisa yo hago soplar – de nada

I make to blow the wind – you're welcome

y así tus velas elevar.

And so arises your sail.

Coro:

Ref:

Y yo sólo sé decir «de nada»

I only know say you're welcome

por las islas que extraje del mar,

'Cause I extracted islands out of the sea,

no ruegues jamás, nunca más – de nada,

Don't ever implore, never ever – you're welcome

genial es mi manera de servir,

This is my way of serving,

de nada, de nada...

You're welcome, you're welcome...

De nada dudes ya...

Now, no doubt...

Hey, honestamente te explicaré

Hey, honestly I'll explain you

de natural modo cada fenómeno,

Of the natural form of every phenomenon,

el mar, el sol, el gas,

The sea, the sun and the gas,

oh, ese es Maui hablando demás,

Oh, this is Maui talking a lot,

ánguilas que yo las enterré,

I buried the eels,

de la palmera los cocos creé,

I created coconut from the palm tree,

un consejo, una lección te doy:

I'll give you an advice and lesson:

«no me moleste si en mi descanso estoy».

Don’t mess with me when I'm on the defensive.

El tapiz que en mi piel se ve

And the tapestry that you see

es el mapa de lo que gané,

Is a map of what I earned,

por donde fui provoqué mil sucesos,

Where I was, I've provoked thousand feats

tanto que mi mini Maui lo va a zapatearlo,

So much so that my mini-Maui will dance:

Já, já, já, já, já, já, hey.

Ah, ah, ah, ah, ah, ah, hey!

Coro:

Ref:

Yo sólo puedo decir «de nada» (de nada)

I only can say you're welcome (you're welcome)

por el mundo especial que doy,

For the wondeful world that I give,

no hay de que agradecer – de nada (de nada)

There is no way to say thanks – you're welcome (you're welcome)

de nada hablaré que ya me voy,

I won't talk about it 'cause I'm going

te toca a ti decir «de nada» (de nada)

It's your turn say you're welcome (you're welcome)

pues quiero esa barca ya,

'Cause I want that boat now,

muy lejos navegaré – de nada (de nada)

I'll navigate away – you're welcome (you're welcome)

pues Maui nada sabe de nadar (de nada),

Because Maui can't swim (you're welcome)

¡de nada, de nada!...

Yyou're welcome, you're welcome!...

...¡Y gracias!

... And thank you!

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment