Translation of the song Να ζήσω ή να πεθάνω artist Haris Alexiou

Greek

Να ζήσω ή να πεθάνω

English translation

To live or die

Δεν έχει απόψε η γη φεγγάρι

Earth has no moon tonight

να βγούνε οι μοναξιές ζευγάρι

For the lonely hearts to go out as one

να πιάσουν της καρδιάς τ' αγρίμι

To grasp the beast of the heart

κάτω απ' της ξαστεριάς τ' ασήμι

Under the evening silver skies

Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά

Life is a vein that's beating fast

Να ζήσω ή να πεθάνω

To live or die

Σ' ένα flamenco απάνω

Dancing a flamenco

μάτια μου

Eyes of mine

σαν τρελή φωτιά

Like a crazy fire

που διψάει για μια μαύρη ματιά

Thirsty for a dark stare

Να ζήσω ή να πεθάνω

To live or die

μ' ένα κορμί ότι κάνω

Whatever a body can do

μάτια μου

Eyes of mine

ν' απογειωθώ

To take off

κι απ' τη γη

And from earth

με το φως να ενωθώ

I'll be one with the light

Δεν έχει απόψε η γη κρεβάτια

There are no beds on earth tonight

για κείνους που κοιτούν στα μάτια

For those who stare deep in the eyes

κι αν τους ρωτήσεις λένε, ίσως

And if you ask them they say, maybe

κάποια μου αγάπη να' ταν μίσος

Some love of mine could have been hatred

Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά

Life is a vein that's beating fast

θέλει ο έρωτας και ο θάνατος ψυχή

Love and death need a soul

πες το κι άρχισε ουρανέ μου μια βροχή.

Say it, sky and give me rain.

Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά

Life is a vein that's beating fast

Να ζήσω ή να πεθάνω

To live or die

μ' ένα κορμί ότι κάνω

Whatever a body can do

μάτια μου

Eyes of mine

ν' απογειωθώ

To take off

κι απ' τη γη

And from earth

με το φως να ενωθώ

I'll be one with the light

No comments!

Add comment