Translation of the song Τα σύνορα artist Haris Alexiou

Greek

Τα σύνορα

English translation

The Borders

Τώρα κατάματα

Νow I'm looking

κοιτάζω τη βαθιά, θλιμμένη θάλασσα

the deep sad sea in the eyes

νυχτώνει γύρω εδώ κι εκεί χαράματα

night's falling around here and there it's daybreak

στον άγνωστο τον κόσμο που ξυπνάς

at the unknown world where you wake up

Πώς να κοιμήθηκες

How may have you slept

κι αν έχει παγωνιά, γερά θα ντύθηκες

and if it's cold, you would have dressed up heavily

αχ, να ‘μουνα η μέρα που γεννήθηκες

ah, If only I were there the day you were born

να σου ‘δινα την πρώτη σου αγκαλιά

to give you your first hug

Την πιο μεγάλη θάλασσα

The most huge sea

τα πιο μεγάλα κύματα

the most huge waves

βουνά, γκρεμούς και φράγματα

mountains, cliffs and dams

τα έβαλα ανάμεσα σε σένα

I've put between you

σε σένα και σε μένα

you and me

Τα έχτισα

I've built

τα ύψωσα τα σύνορα

I've erected borders

πώς στέκουν τώρα έτσι τσακισμένα

how can they stand now ravaged like this

πώς στέκουν τσακισμένα

how can they stand ravaged

μες στο μυαλό πώς πέφτουνε τα σύνορα

how can the borders crumble in my mind

και όλα πάλι δείχνουνε εσένα

and everything to point to you again

Λοιπόν κατάσαρκα

To this end next to my skin

τη φόρεσα εγώ την γκρίζα θάλασσα

I threw on the grey sea

με μια βουτιά ό,τι ήμουνα αντάλλαξα

I've exchanged what I was with a dive

τη σιγουριά με το άγριο του καιρού

the security with the fierceness of the weather

Πώς θες τα σώματα

How can the bodies

να ζουν σαν να μην έχουνε ονόματα

live on as if they have no name

να πάψουν να κρατάνε αποτυπώματα

to cease holding on to fingerprints

να πάψουν να θυμούνται τι αγαπούν

to cease remembering what they love

No comments!

Add comment