Tamatoa war nicht immer glamourös,
Tamatoa was not always glamorous
War gar nicht groß und auch glanzlos
Was not huge or even dull
Doch jetzt sieh ihn an: Ist er nicht souverän?
But look at him now: Isn't he sovereign?
Denn ich bin strahlend schön, Baby.
Because I am sparkling beautiful, baby.
Hör auf dein Herz,
Listen to your heart
Das hat Gramma dir gesagt.
That's what granny said.
Sei wer du bist, tief in dir drin.
Be who you are, deep inside of you.
Ich brauch' drei Worte und ihr Argument versagt.
I need three words and her argument fails.
Es ist Schwachsinn!
It's bullshit!
Ich bin lieber ...
I am rather ...
Wie ein Schatz aus einem Wrack unten im Meer.
Like a treasure from a wreck in the sea.
Schrubb' das Deck
Scrub the deck
Und mache es glänzend,
And make it shiny
Wie der Schmuck am Hals von einer reichen Frau.
Like the jewelry on the neck of a rich woman.
Fische sind so dumm, lassen sich vom Glanz einfangen.
Fishes are so stupid, they let themselves be caught by sparkle.
Diese Narren! Oh, es zieht sie magisch an.
These idiots! Oh, it magically attracts them.
Dort wo ich bin, wird's noch heller.
Where I am, it's even lighter.
Mm, Fischteller!
Yummy, fish plate!
Dann noch ein Nachtisch!
And then a dessert!
Du schmeckst sicher köstlich!
You surely taste great!
Ja, ja, ja! Der kleine Maui hat Probleme mit dem Look.
Yes, yes, yes! Small Maui has a problem with his look.
Der kleine Möchtegern-Minigott.
The small wannabe mini god.
Autsch! Was für ein armseliger Auftritt!
Ouch! What a miserable appearance!
Hak den Haken ab! Verstanden!
Let off the hook! Unterstood!
Du warst auch schon mal viel besser, Mann!
You were better before, man!
Ich gebe zu, dein Lebenslauf verdient Applaus.
I admit, your carreer deserves applause.
Und die Tattoos, sehr geschmackvoll.
And the tattoos, good style.
Genau wie du schuf ich ein Kunstwerk aus mir selbst.
Just like you I created an art piece out of myself.
Nie mehr verstecken! Es geht nicht!
Never again hide! It won't work!
Funkle wie ein ungeschliff'ner Diamant.
Sparkle like an uncut diamond.
Zeig' mich gern, ich bin ja so gläzend.
Like to show myself, I am so shiny.
Schickt Armeen, doch für die Jungs wird das riskant.
Send army, but it will be risky for the guys.
Mein Panzer ist bekannt!
My shell is well-known!
Maui-Mann! Komm doch her, her, her!
Maui-man! Come here, here, here!
So 'nen kleinen Halbgott mach' ich platt.
I'll easily whack such a small demigod.
Das wäre doch gelacht! Hier oben!
No kidding! Up here!
Gleich gibt's dich nicht mehr.
You don't exist anymore soon!
Jetzt wird's Zeit, sag' schön: Auf Wiederseh'n!
Now is the time, say: Goodbye!
Sie wird's versteh'n.
She will understand it.
Weit weg von denen, die dich einst verließen,
Far away from those who once left you
Suchst du ganz verzweifelt nach Liebe der Menschen.
You desperately search for the love of the humans
Du wolltest tough sein,
You wanted to be tough
Deinen Panzer schlag' ich kurz und klein.
I'll easily crack your shell
Und nun werde ich dir richtig weh tun!
And I'll really hurt you.
Dabei fühl ich mich so glänzend!
I will feel so shiny when doing it!
Zieh's dir rein, für dich ist gleich der Ofen aus.
Check it out, your life will soon be over.
C'est la vie, mon ami! Bin so glänzend!
That's life, my friend. I am so shiny!
Jetzt werd' ich dich fressen. Noch ein letztes Wort!
Now I'll eat you. One last word!
Nur für mich!
For me only!
Du warst niemals halb so glänzend,
You were never half as shiny
So stark wie ich und so glänzend!
As strong as me and so shiny!