Translation of the song O.L. artist Takanori Nishikawa

Japanese

O.L.

English translation

O.L (Office Lady)

煙たげな 店を抜け出し

We slip away from this smoky shop

これからふたり どこへ行けばいい

Wherever we go from here is ok

眠りさえ 性になる街で

In this sleepy town

ガードの下の 錆びた匂いと

Under a bridge, with its rusty smell and dirty walls,

汚れた壁に 癒されながら

While we’re being healed, while we’re gasping

喘ぎながら 互いを知り合う

We get to know one another

昨日までを 庇うように 抱きしめてみた

Like I’d been protecting you up til yesterday, I held you close

君の肩越しに 新しい何かが 見えて

Over your shoulder, I see something new

わずかな夜を 滑り落ちて消える

This short night will slip away and disappear

くちづけよ 孤独な花になれ

Kiss me, become a lonely flower

迷いの中で 咲き急ぐ想いが

In our hesitation, these quickly blooming feelings

頼りなくも はかなくも風に震える

Are vague, fragile

影絵の様な 揺らめく日々に

These days that flicker like shadow pictures,

ひとつひとつと 種を蒔いてく

We’re sowing seeds one by one

終わりのない 旅を続けよう

Let’s continue this journey without end

歩いたのは 途切れのない 歓びの場所

We walked to a place of unending delight

見せかけの宝石の 輝きばかりが 今も…

Even now, there’s only the brilliance of fake jewels

声も出せずに 君の熱を待ってる

Soundlessly, I’m waiting for your heat

唇 の孤独よ 花になれ

The loneliness of our lips becomes a flower

嵐の中の 波に触れるように

I touch you

君に触れて 見知らぬ沖に流される

Like I’d touch a wave in the midst of a storm,

わずかな夜を 滑り落ちて消える

This short night will slip away and disappear

くちづけよ 孤独な花になれ

Kiss me, become a lonely flower

砂漠の中の 瞬間を咲いておくれ

This moment in a desert - bloom

生きるほどに 削れる心なら

Because we’re living, if it’s my whittled heart -

声も出せずに 君の熱にむせて

Soundlessly, I’m choked by your heat

繰り返す 夢なら覚めないで

If this is that recurring dream, don’t wake up

失うだけの 闇にもつれながら

While we’re entangled by this darkness of parting,

頼りなくも はかないものを育ててる

We’re raising a vague, fragile thing

No comments!

Add comment