Translation of the song ساقی artist Maziyar

Persian

ساقی

English translation

Cup-bearer

امشب دلی شکسته دارم، ساقی

O cup-bearer, my heart is broken tonight

چشمی به‌خون‌نشسته دارم، ساقی

O cup-bearer, I have eyes that are bloody from crying

دردی که جز مِی تواَش، درمون نیست

The pain that your wine is its cure

حرفی که دیگر از کسی پنهون نیست

A word that is no longer hidden from anyone

امشب دلی شکسته دارم، ساقی

O cup-bearer, my heart is broken tonight

چشمی به‌خون‌نشسته دارم، ساقی

O cup-bearer, I have eyes that are bloody from crying

امشب دلم سبوسبو می‌خواهد

I want a jug of wine tonight

گیراتر از دو چشم او می‌خواهد

A wine that is even more captivating than her eyes

امشب دلم سبوسبو می‌خواهد

I want a jug of wine tonight

گیراتر از دو چشم او می‌خواهد

A wine that is even more captivating than her eyes

امشب دلی شکسته دارم، ساقی

O cup-bearer, my heart is broken tonight

چشمی به‌خون‌نشسته دارم، ساقی

O cup-bearer, I have eyes that are bloody from crying

ای وای اگر شکسته‌دل، برگردم

O God, if I come back with a broken heart

در پیش غم اگر خجل برگردم

In the face of sorrow if I return ashamed

ای وای اگر شکسته‌دل، برگردم

O God, if I come back with a broken heart

در پیش غم اگر خجل برگردم

In the face of sorrow if I return ashamed

دیگر ستاره‌ای ندارم، ساقی

O cup-bearer, I have no star in my sky

صبح دوباره‌ای ندارم، ساقی

O cup-bearer, I have no morning again

دیگر ستاره‌ای ندارم، ساقی

O cup-bearer, I have no star in my sky

صبح دوباره‌ای ندارم، ساقی

O cup-bearer, I have no morning again

امشب دلی شکسته دارم، ساقی

O cup-bearer, my heart is broken tonight

چشمی به‌خون‌نشسته دارم، ساقی

O cup-bearer, I have eyes that are bloody from crying

چشمی به‌خون‌نشسته دارم، ساقی

O cup-bearer, I have eyes that are bloody from crying

چشمی به‌خون‌نشسته دارم، ساقی

O cup-bearer, I have eyes that are bloody from crying

No comments!

Add comment