Translation of the song Píseň samotářky artist Lucie Bílá

Czech

Píseň samotářky

English translation

The song of a loner

Já samotářka samotná

Me, a lonesome loner

jdu noci vstříc a šeru koutů.

I go to meet the night and the gloom of the corners

A otěž sejmu představám

And the reins of my imagination will be removed

a pochytám je do kornoutů.

And I will catch my ideas in the cones

A náhle aniž vím,

And suddenly without even knowing

už mi nic nechybí,

I don't miss anything anymore

jsem s ním.

I am with him

Já samotářka najednou

All of a sudden a loner

se samotou se vypořádám.

Can deal with her loneliness

On vlastně vůbec netuší,

He actually has no idea

že potají mu z ruky hádám.

That I'm secretly reading from his palm

Co má se mu kdy stát

What will happen to him and when

a co můj nejdražší má rád.

And what my dearest likes the best

Má tak rád,

He loves it

když s úsměvem ho vítám,

When I welcome him with a smile

když jdem tmou

When we are walking in the dark

a nábřeží už dřímá.

And the waterfront is already asleep

Je nesvůj,

He's uncomfortable

když den mě neobjímá.

When a day passes without him hugging me

A jeho drobných něžností

And the small tender things he does

se sotva dopočítám.

I can barely count

Když pak mží,

When it's drizzling

tak on mě pláštěm chrání,

He protects me with his coat

zmokne sám,

He gets wet himself

když přenáší mě louží.

When he carries me over puddles

Jen se dotknem a vím,

We just touch and I know

jak po mě touží.

How much he desires me

Snad nosil by mě na rukou

He would carry me on his hands

v tom dešti do svítání.

In the rain until dawn

Tohle já si jen tak nalhávám,

I'm just deluding myself

sama mluvím se sebou i tentokrát.

I'm talking to myself once again

Beznaděj, jen sebeklam, to znám.

Hopelessness, self-deception, that is what I know

Jenže já věřím v slůvko snad.

But I believe in the word maybe

Když svítá a mlha zvolna stoupá,

When it is dawning and the mist is slowly disappearing

pryč je déšť a s ním i on se ztrácí.

The rain is gone and with it he vanishes too

Dům z karet se rozpadá a kácí,

The house of cards falls apart and falls

zas na světě jsi samotná,

You are alone in the world again

co naděláš ty hloupá.

What are you going to do, you fool

Sen končí, proč já se koncům bráním?

The dream ends, why am I refusing to let go?

Příběh můj je přeludem, jen zdáním.

My story is an illusion, just a dream

Co na tom, jdi samotářko za ním

What about it, go to him, you loner

s tou věčnou touhou po něčem,

With that eternal desire for something

co nemůže ti dát.

He can't give to you

Má lásko, má lásko, má lásko,

My dear, my dear, my dear

proč jinou máš tak rád?

Why do you love someone else so much?

No comments!

Add comment