Translation of the song Vokurky artist Lucie Bílá

Czech

Vokurky

English translation

Pickles

Tělo bez duše

A body without a soul

a duši bez těla

and a soul without a body

ne to jsem vážně

no, that is not what

vážně nikdy nechtěla

I ever wanted

Postel není přístav

The bed is not a harbor

a postel není dům

and the bed is not a house

komu to mám říct?

to whom should I tell that?

Tobě ne - oblakům...

Not to you - to the clouds ...

Že jsem furt malý dítě

That I'm still a little kid

i když to není vidět

even though it cannot be seen

komu to mám říct

to whom should I tell that

a mám se za to stydět?

and should I be ashamed of it?

Jsi přístav mojí duše

You are the harbor of my soul

a já budu tvůj dům

and I will be your house

a na svým holým břiše

and on my naked belly

dnes prostřu andělům, andělům

I will lay out for angels today, for angels

a na svým holým břiše

and on my naked belly

dnes prostřu andělům

I will lay out the angels today

Tělo bez duše

A body without a soul

a duši bez těla

and a soul without a body

ne to jsem vážně

no, that is not what

nikdy nikdy nechtěla

I ever wanted

Postel není přístav

The bed is not a harbor

a postel není dům

and the bed is not a house

komu to mám říct?

to whom should I tell that?

Tobě ne - oblakům...

Not to you - to the clouds ...

Že jsem furt malý dítě

That I'm still a little kid

i když to není vidět

even though it cannot be seen

komu to mám říct

to whom should I tell that

a mám se za to stydět?

and should I be ashamed of it?

Jsi přístav mojí duše

You are the harbor of my soul

a já budu tvůj dům

and I will be your house

a na svým holým břiše

and on my naked belly

dnes prostřu andělům...

I will lay out for angels today...

A venku trochu mrzne

And it's a freezing outside

studěj mě jejich křídla

Their wings are cold

tak si ke mně lehni

lie down with me

abych ti nevystydla

so I won´t get cold

Varhany nehrajou nám

The organ doesn't play for us

a sbor nám nezpívá

and the choir doesn't sing

mám tvý teplo v sobě

I have your warmth inside me

kolem noc mrazivá

frosty night outside

kolem noc mrazivá

frosty night outside

A na vokurkách loňskejch

And last year's pickles

se tiše kalí lák

are quietly rotting

a bude na něm plíseň

and there will be mold on them

pojď - necháme to tak...

come on - let 's leave it like that...

No comments!

Add comment