Translation of the song Αγάπησά Τον 'Που Καρκιάς artist Anna Vissi

Greek (Cypriot)

Αγάπησά Τον 'Που Καρκιάς

English translation

I loved him from the heart

1) Αγάπησά τον `πού καρκιάς αμά τζιαι εχαρηκα τον

1) I loved Him From the Heart, but did not have him long

τον έναν γρόνον είχα την, τον άλλον έχασά τον

One year I had him, the next I lost him

Ω,την καρκιάν μου εχείς καμένην και με τυραννείς

O, thou hast my heart burnt & thou tortures me

Αα, λυπήθου με τζι αρκήνα πιον να με πονείς

A, take pity & start to feel some pain for me

2) Αγάπησά την `πού καρκιάς τζι έπινα τον καμόν του

2) I loved him from the heart, and drank from his heart's longing

και μέραν νύχταν έρεσσα κρυφά `που το στενόν του

and I would pass day and night, stealthily, by his back street

Ω, την καρκιάν μου εχείς καμένη τζιαι με τυραννείς

Ah, thou hast my heart burnt & thou tortures me

Ω, λυπήθου με τζι αρκήνα πιον να με πονείς

Ah, take pity and start to feel some pain for me

3) Αγάπησά τον που καρκιάς, τζι είχα τον για καμάρι,

3 I loved him from the heart, & had him for pride

μα τζείνος περιπαίζει με, που να τον δω κουβάρι.

But he mocks me, that to him I look a mess

Ω, έλα αγάπα με τζι εσούνι μεν με τυραννείς

Ο, come love me and don't thee torture me

Ω, τζι έλα δώσ’ μου έναν φιλούιν άγια να χαρείς

O, come & give me a small kiss, may gladness be upon thee

0 132 0 Administrator

No comments!

Add comment