[Oma Tala:]
[Grandma Tala:]
Ik ken een prachtig mooi meisje
I know a beautiful, pretty girl
Ze voelt zich soms wat alleen
She sometimes feels a bit alone
Maar zij houdt wel van haar eiland
But she does love her island
Haar ouders en iedereen
Her parents and everyone
Al lijkt de wereld soms lastig
Although the world sometimes seems difficult
Met reizen vol grauw gevaar
With travels full of grave danger
Maar ook gevaar vormt het leven
But danger also forms life
Wat jij hebt geleerd zit in je
What you've learned is inside you
De liefde van mensen leidt je
The love of people guides you
En altijd en altijd hoor je
And always and always you hear
Die stille stem, met hem strijd je
That silent voice, you fight alongside him
En als die stem in je fluistert:
And if that voice in you whispers :
''Vaiana, je bent zo ver
Vaiana, you're so far
Vaiana, luister. Weet jij dan
Vaiana, listen. Do you know
Wat is waar?''
What is true?''
Wat is waar?
What is true?
Ik hou zo veel van m'n eiland
I love my island so much
Maar ik hou ook van de zee
But I love the sea too
Ik ben de dochter van de dorpschief
I am the daughter of the village chief
We waren zeevaarders, lang gelee
We were seafarers, long ago
Ze trokken heel de wereld rond
They traveled around the whole world
Ik ben hier gekomen waar wij zijn
I came here where we are
Ver voorbij het einde
Far beyond the end
Deze reis was niet alleen voor mij
This journey wasn't just for me
En ik hoor het
And I hear it
Voor verlangen al lang niet meer bang, het zit in mij
No longer scared of longing, it's inside me
Als het getij en als de seizoenen
Like the tide and like the seasons
En ik luister nu echt naar m'n hart, diep vanbinnen
And I really listen to my heart now, deep inside
Want mijn hart zegt: ''Ik weet de weg''
Because my heart says, ''I know the way''