[Grand-mère Tala :]
[Gramma Tala:]
Une petite fille est née sur mon île
A little girl is born on my island
Reconnaissable entre mille
There's no one like her
Elle aime son peuple et l'océan
She loves her people and the ocean
Fait la fierté de ses parents
Makes her parents proud
Parfois le ciel n'est pas d'humeur
Sometimes heavens are not in a good mood
L'expérience laisse une douleur
The experience is painful
Mais tout s’efface et l'étoile me dit
But all disappears and the star tells me
L'amour des autres te changera
The love of others will change you
Et ton savoir te guidera
And your knowledge will guide you
Car rien sur Terre ne peut faire taire
Because nothing on earth can silence
La petite voix qui est en toi
The little voice which is in you
Et quand elle te parle tout bas
And when she whispers to you:
« Vaiana tout ce chemin
Vaiana, look how far you've gone
Vaiana sais-tu
Vaiana, do you know
Qui tu es, d'où tu viens ? »
Who you are, where do you come from?
« D'où je viens ? »
Where do I come from?
Je viens d'une île presque irréelle
I come from an almost unreal island
La mer est notre amie fidèle
The sea is our loyal friend
Et elle m'appelle
And it calls me
Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
My father, our chief, is a man of honour
Nos ancêtres étaient explorateurs
Our ancestors were explorers
De grands et vaillants voyageurs
Great and brave wayfarers
Ils m'appellent
They call me
Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
And like them I chose my fate
Je suis allée plus loin
I went further
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant
I learned, I grew up, and yet
Oui je l'entends
Yes, I hear it
Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
It is there, this little voice which sings only for me
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
As the wind sings and bewitches the ocean
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
You, who make peace in my heart, you remind me
Ce que je sais
What I know
Je reviendrai
I will come back!
Je suis Vaiana !
I am Vaiana!