Dziewczynkę znam z pewnej wyspy
I know a girl from one island
Jedyna taka wśród nas
She's one of a kind among us
I kocha ludzi i morze
And she loves people and the sea
I najjaśniejszą jest z gwiazd
And she is the brightest of the stars
Choć czasem świat zda się wrogi
Although the world seems to be hostile sometimes
Nie raz cię zrani nie dwa
It will hurt you not only once, not twice
Lecz blizny także kształtują twoje Ja
But scars shape your I too
Odmienią cię twoi bliscy
Your loved ones will change you
Przeżycia zaś drogę wskażą
Experiences will show the way
I nie da się już zagłuszyć
And it's no longer possible to drown out
Cichego głosu w twej duszy
The silent voice in your soul
I gdy ten głos zacznie szeptać
And when this voice will start to whisper
Vaiana, już blisko masz
Vaiana, you're close
Vaiana, słuchaj. Czy już znasz swoje Ja?
Vaiana, listen. Do you already know your I?
Jestem dziewczyną z Motunui
I am a girl from Motunui
Która kocha oceanu dal co woła
Who loves the distance of the ocean that calls
A moim ojcem jest odważny wódz
And my father is a brave chief
Przodkowie byli odkrywcami mórz
The ancestors were the explorers of the seas
Ich dawny czas powraca znów i woła
Their old time comes back again and calls
Dzięki mnie, jesteśmy dzisiaj tu
Thanks to me we are here today
Blisko horyzontu
Close to the horizon
Jestem życiem, jestem tym
I am the life, I am what
Co wciąż tak mnie woła!
Calls me all the time!
Lecz ten zew nie jest tam w dali gdzieś, ale we mnie
But this call is not somewhere in the distance but it's in me
Jak morza prąd, raz się budzi, raz drzemie
Like the current of the sea, sometimes it wakes up, sometimes it sleeps
Przy mnie bądź, przypominaj mi o tym codziennie
Be by my side, remind me of this every day
I z drogi tej nie pozwól zejść!
And don't let me leave this way!
Jestem Vaiana!
I am Vaiana!