Translation of the song Το τέρτιν της καρτούλλας μου (2) artist Anna Vissi

Greek (Cypriot)

Το τέρτιν της καρτούλλας μου (2)

English translation

The sadness of my heartbeat

1) Το τέρτιν της καρτούλλας μου Δκυο μύλοι εν τ' αλέθουν

1)The sadness of my heartbeat two millstones don't grind it

Μήτε οι στράτες το χωρούν,Μ' οι ποταμοί που τρέχουν.

nοr the streets contain it nor the rivers which run

2) Καράβι στο λιμνιώνα, Τυλίει τα πανιά

2)Ship, little-ship, in the harbour, Rolls up the sails

Για το μελαχρινό μου, έβκην η αβανιά.

For my brown-haired-lass, the false-accusation stepped-out

3) Σαράντα μέρες νηστικός, Έκαμεν ο ζωγράφος

3) Forty days of fasting, the painter did

Ζωγράφισεν την κόξαν της, Τζιαι δεν έκαμεν λάθος.

He painted the back of her legs, & made no mistake

Αντάν να δώσει ο ήλιος, Επάνω στα τεισιά

the sun rises-up to give, upon the walls

Χαρά μου να σε θώρουν, Πάντα στην εκκλησιά.

My happiness them to see thee, always in church.

4) Εφτά καντάρκα ζάχαρις, Να ρίξω μες στην λίμνην

4) Seven hundredweight of sugar, Throw in the lake

Για να γλυκάνει το νερόν, Η π' αγαπώ να πίνει.

For to sweeten the water, Her who I love to drink it.

Καράβιν, καραβάκιν, Που πας γιαλό γιαλό

4) Ship little ship who goes all the way

Αν πας για τες Αθήνες, Πε μου να πάω κι εγιώ.

if thou goes to Athens tell me so I go as well

5) Εδίκλησα στον ουρανό, Με μμάθκια δακρυσμένα

5) I turned-my-gaze to heaven, with tearful eyes

Τζαι πολοήθει τζ' είπεν μου, Έχ' ο Θεός για σένα.

& it answered & said to me, God has her for thee

Εσού 'σε ο καθρέφτης, Το καθαρό γυαλίν

Thou art a mirror, The clear glass

Που φέγγει στην Ευρώπην, Τζαι στην Ανατολήν.

Who shines in Europe, And in the East.

0 150 0 Administrator

No comments!

Add comment