Translation of the song Chithi mora tiki chadhei (ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ) artist Akhaya Mohanty

Odia

Chithi mora tiki chadhei (ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ)

English translation

My letter is a small bird

ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ, ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ

My letter is a small bird, My letter is a small bird

ଫୁର କିଣା ଦେଲି ଉଡ଼େଇ

I made it fly with a little wave of hands

ସେଇ ଚଢ଼େଇ , କହିବ ଯାଇ, ସେଇ ଚଢ଼େଇ , କହିବ ଯାଇ

That bird, will go and say,That bird, will go and say

ଲେଖିଛି ଯିଏ ଏଇ ଚିଠି ସେ

That the person who has written this letter

ସେ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ

He, is for you, is for you, is for you only, is for you only

ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ, ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ

My letter is a small bird, My letter is a small bird

ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ, ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ

My letter is a small bird, My letter is a small bird

ସାଗର ସାଗର ସାଗର ବୁକୁରେ, ଲହଡ଼ି ଯେ ଢେଉ ଢେଉକା

In the body of the the sea, waves are stacked one after another

ସାଗର ସାଗର ସାଗର ବୁକୁରେ, ଲହଡ଼ି ଯେ ଢେଉ ଢେଉକା

In the body of the the sea, waves are stacked one after another

ଲହରୀ ଲହରୀ, ଆହରି ବୁକୁରେ, ପାଇଛି ମୁଁ ଶାମୁକା

After tolerating wave after waves, I've finally found a pearl

ଶାମୁକା ମୋର ଅତି ନିଜର, ଜାଣେନା ସେ ତ କାହାର ପାଇଁ

The pearl is very close to me, she doesn't know who she is for

ସେ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ

She, is for you, is for you, is for you only, is for you only

ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ, ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ

My letter is a small bird, My letter is a small bird

ଶାମୁକା ଶାମୁକା, ଶାମୁକା ଓଠରେ ଶିଶିର ହୋଇଛି ସାଇତା

Conch, Conch, in the lips of the Conch, the winter has been preserved

ଶାମୁକା ଶାମୁକା, ଶାମୁକା ଓଠରେ ଶିଶିର ହୋଇଛି ସାଇତା

Conch, Conch, in the lips of the Conch, the winter has been preserved

ଜାଣେନା ଜାଣେନା, ଜାଣେନା କେବେ ସେ ଶିଶିର ହେବ ମୁକୁତା

He doesn't know, he doesn't when that will turn into a pearl

ମୋ ମନର ସେଇ ଶିଶିର ମୁକୁତା ହେଲେ କାହାର ପାଇଁ

The winters of my heart turned into a pearl but for whom?

ସେ ଆମ ପାଇଁ, ଆମ ପାଇଁ , ଆମ ପାଇଁ , ଆମ ପାଇଁ

It's for us, for us, for us, for us

ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ, ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ

My letter is a small bird, My letter is a small bird

ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ, ଚିଠି ମୋର ଟିକି ଚଢ଼େଇ

My letter is a small bird, My letter is a small bird

ଫୁର କିଣା ଦେଲି ଉଡ଼େଇ

I made it fly with a little wave of hands

ସେଇ ଚଢ଼େଇ , କହିବ ଯାଇ, ସେଇ ଚଢ଼େଇ , କହିବ ଯାଇ

That bird, will go and say,That bird, will go and say

ଲେଖିଛି ଯିଏ ଏଇ ଚିଠି ସେ

That the person who has written this letter

ସେ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ

He, is for you, is for you, is for you only, is for you only

ସେ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ, ତୋରି ପାଇଁ, ତୋ ପାଇଁ

He, is for you, is for you, is for you only, is for you only

No comments!

Add comment