Translation of the song Hoa Nở Không Màu artist Nguyen Minh Cuong

Vietnamese

Hoa Nở Không Màu

English translation

Flowers Bloom, Colourless

Chỉ là nỗi nhớ mãi đứng sau cuộc tình đã lỡ

Just a nostalgia forever behind a missed love

Chỉ là cơn mơ cuốn theo cả một trời thương nhớ

Only a dream turned into the sky of memories

Chỉ là nỗi đau thổn thức, chỉ là nhói thêm một chút

Just a sobbing pain, just a little more pain

Chỉ là nước mắt cứ rưng rưng

Only my tears spilling over

Tìm về kí ức cố xoá đi đoạn tình ban sơ

Find with my memories, try to erase our original love

Rồi lại chơ vơ đứng giữa nơi đại lộ tan vỡ

Then I felt hopelessly lost, standing in a broken hearts avenue

Mãi chìm đắm trong lầm lỡ

Forever immersed in my mistakes.

Trái tim vẫn không ngừng nhớ

My heart still does not stop missing,

Đợi chờ em đến hoá ngu ngơ

Waiting for your coming is like becoming a fool

Tình yêu đã phai mờ như hoa nở không màu

Love is faded as flowers bloom, colourless

Càng níu kéo nhưng lại càng xa cách nhau

The closer I get, but the further away you get

Đành ôm nỗi đau này chết lặng giữa trời mây

Had to embrace this pain, confused in the cloudy sky

Hằn lại sâu trong trái tim hao gầy

It is imprinted in my thin heart.

Giờ đây chúng ta là hai người dưng khác lạ

Now we are two strangers.

Buồn biết mấy nhưng lại chẳng thể nói ra

How sad is that?, but no one can say it

Cuộc đời lắm vô thường, sao cứ mãi vấn vương

Life can change so fast, why do I miss you over and over again?

Tự mình ôm lấy tổn thương riêng mình !

To embrace my own pains for myself!

Tìm về kí ức cố xoá đi đoạn tình ban sơ

Find with my memories, try to erase our original love

Rồi lại chơ vơ đứng giữa nơi đại lộ tan vỡ

Then I felt hopelessly lost, standing in a broken hearts avenue

Mãi chìm đắm trong lầm lỡ

Forever immersed in my mistakes.

Trái tim vẫn không ngừng nhớ

My heart still does not stop missing,

Đợi chờ em đến hoá ngu ngơ

Waiting for your coming is like becoming a fool

Tình yêu đã phai mờ như hoa nở không màu

Love is faded as flowers bloom, colourless

Càng níu kéo nhưng lại càng xa cách nhau

The closer I get, but the further away you get

Đành ôm nỗi đau này chết lặng giữa trời mây

Had to embrace this pain, confused in the cloudy sky

Hằn lại sâu trong trái tim hao gầy

It is imprinted in my thin heart.

Giờ đây chúng ta là hai người dưng khác lạ

Now we are two strangers.

Buồn biết mấy nhưng lại chẳng thể nói ra

How sad is that?, but no one can say it

Cuộc đời lắm vô thường, sao cứ mãi vấn vương

Life can change so fast, why do I miss you over and over again?

Tự mình ôm lấy tổn thương riêng mình !

To embrace my own pains for myself!

Chỉ là anh cố chấp luôn âm thầm

Just because I'm persistent, always silent

Bước về phía nắng ấm tìm em

Go towards the warm sunshine to find you

Thế mà cơn mưa đêm xoá hết kỷ niệm

But the coming rain erased all memories

Chỉ còn lại xác xơ nỗi nhớ !

Just left in me a lonely nostalgia !

Giờ đây chúng ta là hai người dưng khác lạ

Now we are two strangers.

Buồn biết mấy nhưng lại chẳng thể nói ra

How sad is that?, but no one can say it

Cuộc đời lắm vô thường, sao cứ mãi vấn vương

Life can change so fast, why do I miss you over and over again?

Tự mình ôm lấy tổn thương riêng mình !

To embrace my own pains for myself!

Tự mình ôm lấy tổn thương riêng mình !

To embrace my own pains for myself!...

No comments!

Add comment