Translation of the song جذّابِ تودلی artist Nastaran (Nasi)

Persian

جذّابِ تودلی

English translation

Charming Love

تو بگی نگی، من گیره پام

Whether you say or not, I'm clinging on to you

نمیاد کسی به چشام، ای وای، ای وای

No one looks good in my eyes, oh Wow, oh my darling

بی‌من قول بده تو جایی نری

O Promise you won't go anywhere without me

جذّابِ تودلی، ای وای، ای وای

Attractive sweetheart, oh Wow , oh Wow

بدجوری به تو گیرم من، بری می‌میرم من

I'm stuck with you badly, I'll die if you leave

کَسی نمیاد به چشمم، چشم نخوری عشقم

No one looks good in my eyes, I hope no one gives you the devil eye

من دل ندارم، انگاری به تو گیره کارم

I can't help it ...my heart is dependent to you, it's like clinging on to you is my job

مگه من تو دنیا آخه چند تا «یه‌دونه» دارم؟

How many my only ones do I have in the world?... only you

من دل نه ندارم، انگاری به تو گیره کارم

My heart is dependent to you...I can't help it, it's like clinging on to you is my job

مگه من تو دنیا، آخه چند تا «یه‌دونه» دارم؟

How many only ones do I have in the world?.. only you are my only one...

No comments!

Add comment