Nella danza dell'autunno rosa
In the dance of the pink autumn
Rinnegata dea che riposa
Denied goddess who rests
In letti di moderazion
In the beds of moderation
È l'autunno di pallide fedi
It's the autumn of the pale faiths
Lungo venti lasciati a piedi
Along abandoned winds
E maschere senza color
And masks without any color.
È l'autunno che scaccia i suoi eredi
It's the autumn that hunts its heirs
Respirando ora moderazion
Now breathing moderation
E crolla ai piedi
And laiding at the feet
Di preghiere senza vocazion
Of prayers without vocation.
Quieta dama che spinse la culla
Quiet lady who pushed the cradle
A un viscido strisciar
In a viscous creeping
Tra le carni di un vecchio
Through the flesh of an old man
Che scaldò la sua credulità
Who warmed up his credulity.
Compiaciuta e padrona del nulla
Complacent and owner of nothing
Ora idee non ha
Now she hasn't any idea
E l'autunno è uno specchio
And autumn is a mirror
Che scandisce la sua povertà
That chants her poverty.
A cavalcar solo venti a favore
By navigating only with the wind in their sails
Siano freddi, e nudi di passion
They are cold, and passionless
Per voti ad ore
For votes at the time
Di Maddalene senza più emozion
Of Maddalene without any emotions anymore.