Tá tudo tão estranho aqui
Everything is so strange here
Tão quente, tão frio
So hot, so cold
Não dá pra encostar
I can't touch anything or lie down
Mas, não se acanhe
But don't be afraid
Que esse dia fora do tempo
Because this day outside of time
Há de acabar
Must, sooner or later, end
No sufoco criado da minha própria mudança
In the suffocation created from my own change
Uma mucosa com um vazio e falsas esperanças
A sticky casing, filled with emptiness and false hope
No aperto do casulo da minha própria criação
In the pinched closing of the chrysalis of my own creation
Pensando em morte, inevitável, me preparo pra morrer na solidão
Thinking of death, inevitable, I prepare to die alone
Uma rachadura aparece, uma luz que me aquece
A crack appears, a light warms me
Abri meus olhos desde então tudo me entorpece
I opened my eyes and since then everything stupefies me
O peso some, o corpo para, dispara
The weight grows heavier, my body stops, it goes off like a flare
Me deparo voando com um par de asas
I suddenly realize I'm flying with a pair of wings
Paraliso com o som de um pulso forte
I feel paralyzed when I hear a heartbeat, strong and clear
Descubro que a vida é possível mas preciso ter sorte
I discover that life is possible, but you have to be lucky
Me deixa voar, me deixa voar
Let me fly, let me fly
Me deixa voar, me deixa voar
Let me fly, let me fly
Aa-aah, aa-aah
Aa-aah, aa-aah
E vou, vôo longe, sem fazer parada
And I go, I fly far, never stopping
Faço de flores e amores minhas curtas moradas
I make my rest stops from flowers and the loves I've had
Ter um corpo que transita e me faz enxergar
My body is always in transit, it makes me open my eyes to the world
Eu vou, eu sigo, estou onde eu sempre quis estar
I'm on my way and I'll keep going, I'm where I've always wanted to be
Se eu sinto cheiro no ar, sempre vou me entregar
If there's a sweet perfume in the air, I'll always give 100%
O verde vem na mente, sempre, só pra agregar
Green blooms in my mind, always, just to add on
Lembro do medo da escuridão
I remember being afraid of the dark
E inventei vida, transgressão
and I created life, transgression
Me deixa voar, me deixa voar
Let me fly, let me fly
Me deixa voar, me deixa voar
Let me fly, let me fly
Me deixa voar, me deixa voar
Let me fly, let me fly
Me deixa voar, me deixa voar
Let me fly, let me fly