Грязный потолок не сможет мне ответ дать,
The dirty ceiling won't be able to give me an answer,
Правильно поступил ли я в тот далекий день,
Did I do the right thing on that distant day,
Когда никто так и не смог, рассмотреть как
When no one could, understand how
Вдруг не стало двух лучших друзей.
Suddenly two best friends ceased to exist.
Не успели повзрослеть. Тачки, деньги. Понеслась.
Didn't manage to grow up. Cars, money. It started fast.
Вдруг кто-то выше стал и впредь больше может позволять.
Suddenly someone became bigger and could afford more things.
Среди тусых пьяных тел, я на друга посмотрел в последний раз...
Between parties, drunk bodies, I looked at my friend for the last time...
В день, когда я перестал тебя понимать.
On the day, when I stopped understanding you.
Если бы могли знать все наперед,
If we could've known everything in advance,
Не становились бы друг другу поперек.
We wouldn't block each others paths.
Были бы мудры, были бы добрей -
We would be wise, would be kinder -
Мигом избегали б неприятности.
We would avoid trouble instantly.
Если бы могли знать все наперед -
If we could've known everything in advance,
Не стали бы делить: на твое - мое.
We wouldn't be dividing: between yours and mine.
Не было бы этих: *ля, братан, прости
There would be no *uck, bro, I'm sorry
Не знали бы ошибок тех и глупостей.
We wouldn't know those mistakes and absurdities.
Ведь новостей нет, новостей.
After all there are no news, no news.
Заходи, если надо и звони, если надо.
Come over if you need to, and call if you need to.
Слышал съехал на другой район,
I heard you moved to another district,
Но заходи, если надо и звони, если надо.
But come over if you need to, and call if you need to.
А ведь мы с тобой могли дружить до сих пор.
But me and you could've still been friends.
Мы ж с тобой всю жизнь вместе провели.
Since we spent our entire lives together.
Велики, петарды, гаражи, заборы...
Bicycles, firecrackers, garages, fences...
Футбики, наклейки, ролики, компы...
Football, stickers, roller blades, computers...
Мы бы сейчас ловились на выходных,
Right now we would be spending the weekend,
Семьями гоняли бы на шашлыки.
Going to barbecues with out families.
Кучу новостей делили на двоих,
We would be sharing a lot of news between us,
Если б только навсегда не стали вдруг чужими.
Only if we didn't become strangers forever.
Если бы хотя б один разговор...
Only if there was at least one conversation...
Вовремя сказать пару нужных фраз...
A few much needed phrases said at the right time...
Но если человек давно уже не тот,
But if the person is no longer the same,
Так стоит ли терперь? Стоит ли прощать?
Should you tolerate? Should you forgive?
И гордость занесла нас слишком далеко,
And pride took us a little too far,
Что я так и не стал ниче выяснять.
That I didn't try to clear anything up.
В день, когда я вынес для себя одно,
On the day, when I learned one thing for myself,
Что друга невозможно не уважать.
That it is impossible not to respect a friend.
Нет новостей, нет новостей...
There are no news, no news...
Заходи, если надо и звони, если надо.
Come over if you need to, and call if you need to.
Слышал съехал на другой район, -
I heard you moved to another district, -
Заходи, если надо и звони, если надо.
Come over if you need to, and call if you need to.
Заходи, если надо и звони, если надо.
Come over if you need to, and call if you need to.
Заходи, если надо и звони, если надо
Come over if you need to, and call if you need to.