Vajana, ar tu žinai...
Vajana, do you know...
Kad Motunui kaimas - tai...
That Motunui village is...
Laimė tavo.
Your happiness.
Šokėjai kartoja vėl
The dancers repeat again
Šokius mūs senoms gentims.
Dances for our old tribes.
Giedoti sau senas giesmes -
Singing old songs -
Ši tradicija - mūsų misija.
This tradition - our mission.
Ir, Vajana, laukia tiek daug darbų.
And, Vajana, a lot of work is waiting.
Atsargiai, tik nepargriūk.
Carefully, just don't fall.
Dalijamės mes viskuo.
We share everything.
Mes pinam krepšius ir kepam.
We weave baskets and bake.
Iš jūrų sugrįžta vėl žvejai.
The fishermen come back from seas again.
Ak, kaip gerai!
Oh, so good!
Tik neišeik.
Just don't go.
Vajana, lik su mumis dar.
Vajana, stay with us.
Žmonėms mūsų vado reiks -
Our people will need a chief -
Tu tam skirta.
You're dedicated for this.
Ateis diena,
The day will come,
Kai tu, apsidairius čia,
When you, after looking around here,
Suprasi, kad ten, kur tu,
Realise that where you are,
Ten laimė tavo.
There's your happiness.
Žiūrėki, štai kokosas!
Look, there's a coconut!
Žiūrėk į medžius.
Look at the trees.
Priimki jų dovanas -
Take their gifts -
Tai laimė mūs.
It's our happiness.
Mes pinam tinklus iš plaušų.
We weave nets from the fiber.
Kokosus geriam saldžius.
We drink sweet coconuts.
Mes metam lapus į laužus.
We throw the leaves into fire.
Juose kepame kepsnius.
We cook steak in them.
Žiūrėki į kokosus,
Look at the coconuts.
Kamienus, lapus.
The trunks, the leaves.
Šios dovanos - tai laimė mūs.
Those gifts - it's our happiness.
Tad liekam čia.
So we stay here.
Taip, liekam čia.
Yes, we stay here.
Mes saugūs ir visko turim.
We're safe and we have everything.
Ir, kai į ateitį žiūrim,
And when we look to the future,
Laimė čia.
Happiness is here.
Ateis diena,
The day will come,
Kaip aš kadais, taip ir tu,
As well as me long ago you will too,
Suprasi, kad saloj tai -
You'll realise that in the island -
Laimė tavo.
Your happiness.
Su vandeniu aš šoku.
I dance with the water.
Žaidžiu su bangomis.
I play with the waves.
Vanduo mane vis šaukia.
The water keeps calling me.
Ką man jis pasakys?
What it'll say to me?
Pamišėle ir keistuole
A psycho and a weirdo
Vadina visa gentis.
A whole tribe calls me.
Bet tik save pažinus
But only when you know yourself
Būsi, kas esi.
You'l be who you are.
Drąsi ir užsispyrus
Brave and stubborn
Tėvo tu dukra.
You're your father's daughter.
Klausyk, bet nepamirški,
Listen but don't forget,
Ką kužda širdis tava.
What your heart is whispering.
Ir jei tik jinai suvirpa,
And just if it shivers,
Žiūrėki į žvaigždes.
Look at the stars.
Širdies paklausk, suprasi,
Ask your heart, you'll realise,
Kas esi tokia.
Who you are.
Mes pinam tinklus iš plaušų.
We weave nets from the fiber.
Kokosus geriam saldžius.
We drink sweet coconuts.
Mes metam lapus į laužus.
We throw the leaves into fire.
Dainuojam, kaip dovanos šios
We sing about how these gifts
Maitina ir rengia mus.
Feed and dress us.
Jie tiki tiktai tavim.
They believe only in you.
Jie tiki tavim.
They believe in you.
Ir dovanom - tai laimė mūs.
And in gifts - it's our happiness.
Tad liksiu čia.
So I'll stay here.
Mano namai, mano žmonės.
My home, my people.
O kai žvelgiu į rytojų,
And when I look to the tomorrow
Laimė bus čia.
Happiness will be here.
Aš vesiu juos
I'll lead them
Ir jie parodys man kelią,
And they'll show me the way,
Ir mano širdis be galo
And my heart very
Bus laiminga.
Will be happy.
Nes kelias veda namo, kur
Because the way leads home where's
Laimė tavo.
Your happiness.
Kur aš esu, širdis ten
Where I am there my heart
Bus laiminga!
Will be happy!
Bus laiminga!
Will be happy!