Di Tamatoa già conosci bene il nome
About Tamatoa you already know the name well,
Ma ero semplice una volta
But I was simple once
Ho trovato poi la fama ed ecco come
Then I found fame and here is how,
Io sono il più bello, baby!
I am the most beautiful one, baby!
Segui il cuore, e resta come sei
“Follow the heart and remain as you are!”
Non sono grandi idee, sai?
Those are not great ideas, you know?
L'ha detto nonna,
Grandma said that,
Ma certo, è meglio, se non lo farai!
But, sure, it is better if you won’t do it
Io scelgo chi splende
I choose who shines
Come il tesoro di un famoso re
Like the treasure of a famous king
Questo bel crostaceo splende
This beautiful crab shines
Sono più brillante anche di un colliet, sai com'è?
I am shinier than a collier (necklace)[1] too, you know how it is?
Nell'oceano,
In the ocean,
Dietro un luccichio
Behind glitter
Si confondo in tanti lattanti, oh!
They blend in so many idiots, oh!
Io col mio scintillio,
I, with my glitter,
Li attiro tutti quanti insazianti,
Attract them all, mmm, satiable,
Io sono sveglio (sveglio)
I am smart (smart)
Divorarti e quel che voglio (voglio)
Devouring you is what i wish (wish)
Bene, bene, bene
Well, well, well
Forse Maui ha problemi col suo look,
Maybe Maui is having problems with his look,
Adesso sembri un semi mini dio
You seem a semi mini demi god now!
Ma che brutta figuraccia! Torna su, ecco!
Ah! But what an awful performance! Turn back, here we are!
Col tuo amo non sei più un granché
You are not very great anymore with your hook!
Ma ti devo dire grazie in verità
But I have to tell you thanks, in truth,
Ho preso spunto da te, sai?
I took example from you, you know?
La mia passione per la esteriorità,
My passion for exteriority
Perché se non splende,
Because if it doesn’t shine,
Il mio guscio non mi sembra interessante
My shell won’t seem interesting to me
E perciò lo voglio che splenda,
And so i want it to shine
Luminoso, resistente, scintillante, più di un diamante
Bright, tough, sparkling, more than a diamond
Maui, amico,
Maui, friend,
Posso abbatterti anche se tu sei un semidio,
I can defeat you even if you are a demi god,
Ti avverto, caro mio, non hai scampo
I am warning you, my dear, you can’t escape
Oggi morirai,
You will die today,
La tua vita è in mano mia, che agonia!
Your life is in my hand, what an agony!
Hai l'abbandono impresso nel cuore,
You have the abandonment engraved in the heart,
Ti lascio nell'ombra; non sei così forte.
I leave you in the darkness, you are not so strong.
Nessuno ti amava, ma tu dimmi a chi interessava!
No one loved you, but tell me who cared about you!
Senti, cosa provano i perdenti,
Feel what the losers are used to feel,
Sono certo che ti penti
I am sure you regret
Ora che sei arrivato fino a qui,
Now that you have come so far, are you trying to
C'est la vie, mon ami!
C'est la vie, mon ami! (This is life, my friend) [2]
Perché tenti
Why are you trying to
Di sfidare un crostaceo così, vis-a-vis?
Challenge a crab like this, vis-à-vis (face to face) [3]
Ma come ti salta in mente,
But how does this come to your mind,
Lo sai che non vali niente?
Do you know you [are] worth nothing?