He keiki makeʻe ʻāina
A child who loves the land
He pua kū kahi nō
A child who stands alone
Pili kai, pili kanaka
Connected to the sea, connected to the people
A ola nā iwi ē
And the bones are alive (with her ancestral family)
Maliʻa, he nui nā kuʻia
Perhaps, there are a lot of obstacles
A he ʻālina mai lā
And a scar is left (in return)
Kohi mai nō a ʻike ʻia - kahi ou
It heals, and it is seen - where you are
Na ke aloha e hoʻomohala
You will mature with love
Na ke aʻo e kuhi aku
The things you have learned will guide you
ʻAʻohe mea nāna e kāohi i ka leo lā i loko ou
There is nothing that will restrain the voice inside you
A ke hāwanawana mai ia, Moana, ua holomua ʻoe
And when it whispers, Moana, you have come so far
Moana, ʻeā, aia i kou naʻau
Moana, that’s it, it is in your heart
He keiki makeʻe ʻāina a makeʻe i ke kai
A child who loves the land and loves the sea
He keiki a ke aliʻi lā
A child of the chief
He mamo holomoana i holo loa mai nō
A descendent of seafarers who journeyed here from afar
Naʻu nō i hiki loa mai, ma ʻō loa hoʻi
I am the one who arrived from afar, and will go farther
ʻO ka huina ʻo au ā keu
I am everything I have learned and more
Eia lā, eia i loko ka leo e hea nei
Here, here inside is the voice that is calling
He kohu kai piʻi a emi mau
It is like the tide, always rising and falling
Hiʻi poli nō au iā ʻoe i kou nani
I carry you and your beauty in my heart
Me ʻole oe, ua paʻa ē
(Even) without you, I know the way