Translation of the song Alunissons artist Nekfeu

French

Alunissons

English translation

We land on the moon

Parfois j'me demande si j'existe vraiment

Sometimes I ask myself if I really exist

De ma vie je ne suis qu'un spectateur

In my life I am only a spectator

Alors j'me fais du mal mais discrètement

Though I hurt myself but discretely

Le psy m'a dit, c'est qu'un aspect d'ta peur

The doctor told me, it's only an aspect of your fear

Et quand j'ai mal, je me sens vivre un peu

And when I have pain, I feel alive a bit

Il fait nuit quand les lumières s'allument

It's night when the lights go on

On oublie presque qu'on est triste

We almost forget that we are sad

Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune

They only see that I am on the moon

Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse

They don't want that I eclipse myself

J'ai besoin d'être seul

I need to be alone

Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène

The lights of the city drip on the scene

Tu étais la seule

You were the only one alone

Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève

But your eyes are black, the ink has replaced the sap

J'ai pas besoin de toi

I don't need you

J'me sens à la dérive ces temps-ci

I feel adrift lately

On dit l'univers infini

We say infinite universe

On dit aussi qu'il s'étend

We also say that it stretches itself

Alors dans quoi s'étend-il ?

Though in what does it stretch itself?

J'ai pas les pieds sur terre

I don't need the feet on the ground

J'ai besoin d'espace

I need space

J'ai peur de ta face cachée

I fear your hidden face

J'ai pas les pieds sur terre

I don't need the feet on the ground

Pour moi t'es rien

For me you are nothing

J'ai peur de ta face cachée

I fear your hidden face

Parfois j'me demande si j'existe vraiment

Sometimes I ask myself if I really exist

De ma vie je n'suis qu'un spectateur

In my life I am only a spectator

Alors j'me fais du mal mais discrètement

Though I hurt myself but discretely

Le psy m'a dit, c'est qu'un aspect d'ta peur

The doctor told me, it's only an aspect of your fear

Et quand j'ai mal, je me sens vivre un peu

And when I have pain, I feel alive a bit

J'me sens à la dérive ces temps-ci

I feel adrift lately

On dit l'univers infini

We say infinite universe

On dit aussi qu'il s'étend

We also say that it stretches itself

Alors dans quoi s'étend-il ?

Though in what does it stretch itself?

J'ai pas les pieds sur terre

I don't need the feet on the ground

J'ai besoin d'espace

I need space

J'ai peur de ta face cachée

I fear your hidden face

J'ai pas les pieds sur terre

I don't need the feet on the ground

Pour moi t'es rien

For me you are nothing

J'ai peur de ta face cachée

I fear your hidden face

Comment on a pu en arriver là

How could we end up there

Malgré une infinité d'trajectoires possibles

Despite an infinity of possible trajectories

Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers

Destiny has chosen to lead us to this specific moment in the universe

Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait

Who could have foreseen what the the past had in store for us

No comments!

Add comment