Laisse-moi décompresser, la vie d'un jeune entrepreneur est complexe
Let me chill, the life of a young businessman is complicated
Entre les embrouilles 'vec la justice et les embrouilles 'vec mon ex
Between the troubles with the justice and the troubles with my ex
Et les embrouilles 'vec mon fournisseur, les embrouilles pour des samples
And the troubles with my provider, the troubles about samples
Je suis dans un monde étourdissant, tu peux tout remonter, tout redescendre
I am in an overwhelming world, you can either go all the way up or all the way down
Je redescendrai plus jamais, mon ex m'a dit : « Je t'en prie, ne t'en va pas. »
I'll never go down again, my ex told me: I beg you not to go
Vingt-quatre piges à peine, je travaille déjà plus que ton papa
Barely 24, I already work harder than your daddy
Difficile de m'avoir, impossible de me marier
Hard to get, impossible to marry
Cette mannequin faisait des manières, maintenant m'invite dans son manoir
That model was mannered, now she invites me in her manor
J'sais pas c'qui s'est passé, j'apprécie les dièses
I don't know what happened, I like it sharp
Le pastis est glacé, la piscine est tiède
The pastis is chilled, the pool's water is lukewarm
Elle veut être avec Feu mais, moi, je veux plus être en ple-cou
She wants to be with Feu, but I don't want to be in a relationship anymore
Sa main dans mes cheveux, je la laisse abîmer ma pe-cou
Her hand in my hair, I let her mess up my hairstyle
Ses copines me regardent genre : « Quand est-ce qu'elle l'épouse ? »
Her girl friends look at me like: When will she marry him?
Ses copains me regardent genre : « Qu'est-ce qu'elle lui trouve ? »
Her boy friends look at me like: Why does she find him attractive?
Je bédave tout ce caramelo
I smoke all that caramelo
Et j'accueille les deux jolies douceurs qu'a ramené Lo
And I'm welcoming two beautiful sweeties Lo' brought
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I like the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, le Feu is inside you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I like the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, le Feu is inside you
Laisse-moi te présenter ma team, oui, on vient du même quartier
Let me introduce you to my team, yes, we come from the same hood
Elle me regarde les yeux écarquillés au milieu des jeunes éparpillés
She looks at me with eyes wide open in the middle of young people
J'ai ramené tous les zoulous dans son logis
I brought all the folks in her dwelling
Elle leur a ouvert d'un air inquiet
She opened the door with a worried face
Les filles n'aiment pas les rappeurs en soirée
Girls don't like partying with rappers
Car on fait des cyphers au lieu de les draguer
Because we perform cyphers instead of flirting with them
L'acoustique est pure, l'jacuzzi est brûlant
The acoustics are pure, the hot tub is blazing
Sa cousine est brune, sa cousine est brûlante
Her cousin has brown hair, her cousin is blazing
Pour n'pas céder à ses cuisses, il faut se battre contre soi-même
To resist her thighs, you have to fight against yourself
Rends-moi visite dans la cuisine, j'organise une contre-soirée
Pay me a visit in the kitchen, I'm organising an after party
Assis sur l'évier, on cendrait par terre
Sitting on the sink, ashes on the ground
Et puis ma langue s'est déliée, le moment semblait parfait
And our tongues unknotted, the moment seemed perfect
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I like the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, le Feu is inside you
J'aime comment tu danses, bébé, détends-toi
I like the way you dance, baby, relax
Le toit est en feu, le Feu est en toi
The roof is on fire, le Feu is inside you
Attends, j'voulais qu'tu me laisses le temps
Wait, I wanted you to give some time
Tatouage en bas du dos, j'ai de la lecture quand elle se cambre
Tattoo on her lower back, I have something to read when she bends over
On a fini par terre, yeah, elle s'est mise sur le ventre
We ended up on the floor, yeah, she got on her tummy
Elle m'a dit : « Prends les devants. », je l'ai prise par derrière
She said: take the lead, I took her from behind
Pas de mytho, d'imposteur, j'aime me mettre doux
No lie, no fraud, I like it soft
J'me lève tôt, avec l'odeur du pain de mie dans le toaster
I wake up early with the scent of bread in the toaster
La clémentine est pulpeuse, le café est serré
The clementine is fleshy, the coffee is strong
La fille d'hier est pulpeuse, la fille d'hier est serrée
Yesterday's girl was fleshy, yesterday's girl was tight
La brioche est tressée, le jus d'orange est pressé
The bread is braided, the orange juice is squeezed
La fille d'hier est tressée mais Le Fenek est pressé
Yesterday's girl had braided hair, but Le Fenek is in a hurry