[Couplet 1 : Framal]
[First verse : Framal]
Hors de contrôle, tel est mon tempérament
Out of control, that's my temperament
Fuck le bon rôle, j'reste là où j'enterre un membre
Fuck good guys, I'm staying where I'm burying my member
Demain, nous transcendant peu
Tomorrow, transcending us slightly
On s'demande ce qu'on doit rendre à Dieu
We wonder what we owe to God
Alors on le rend à la vie, on a le moral à vide
So we give it back to life, our morale is running on empty
C'est pour ça qu'les inspis pleuvent bien avant le Pan Piper
That's why inspiration rains down way before the Pan Piper
C'est pour ceux qui parlent très peu qui s'avancent et ont si peur
It's for those who barely speak, put themselves out there, are so affraid
Petit, à force tu t'y perds, on apprend tout étant tits-pe
Son, you end up lost, we learn everything when we're young
La question est d'anticiper, on apprend tout étant tits-pe
The issue is to anticipate, we learn everything when we're young
Même en étant dissipé, le single tu l'aimes quand il pète
Even when not paying attention, you love the single when it's fire
Ça ne fait que quintupler, t'as un gain même quand tu perds
It only increases fivefold, you get something even when you lose
L'expérience de quelqu'un du bled ouais ma tête n'est pas d'humeur
The experience of someone from the bled, my mind's not in the mood
Je n'fais que donner du mien, ils ne font que des rumeurs
All I do is give, all they do is having tantrums
Besoin de sens
In need of meaning
[Refrain : Nekfeu]
[Chorus : Nekfeu]
Sinon qui va stopper les effusions de sang ?
Or else you is going to stop the blood bath?
Des parcelles de pensées, des fusions de sang
Sections of thought, blood fusing
Ceux qui n'ont rien à perdre ont besoin de sens
Those who have nothing to lose are in need of meaning
L'indécence dès la naissance est un bidon d'essence
Indecency from birth is a can of petrol
[Couplet 2 : Jazzy Bazz]
[Second verse : Jazzy Bazz]
Tous mes anges sont partis quand mes démons se révoltèrent
All my angels left when my demons rebelled
J'suis une balle perdue pas le revolver je tire que sur la verdure
I'm a stray bullet not a gun, I'm shooting greenery
J'ai juste besoin que les mauvais jours passent comme l'hiver
I just need bad days to go away like winter
J'suis pas à contresens, j'ai pris le bon mais peut être à l'envers
I'm not going the wrong way,I took the right one but perhaps backwards
On se plaint du vacarme, c'est aussi nous qui l'orchestrons
We're complaining about the din, we're also orchestrating it
Heureusement que j'ai l'son car sinon chaque jour je pense à mes gavas qui se posent toujours ce genre de questions :
Thankfully, I got music because without it everyday I think of my bros who are always wondering :
Qu'est-ce que j'vais faire de ma vie ?
'What will I do with my life?'
J'ai bientôt 30 piges, j'suis dans le tiekson
I'm nearly 30, I'm in the hood
Peu d'actes précis et tant de pression
Few precise actions and so much pressure
Car on se dit qu'il faut qu'on atteigne le sommet
Because we tell ourselves that we have to reach the top,
Qu'il y ait nos noms tout en haut d'un building
That we need our names on tops of a building
Mais pour l'instant c'est juste le rez-de-chaussée
But for now it's just the ground floor
Faire du biff avant de faire des gosses
Make money before making children
Comment kiffer quand tu ne fais que bosser ?
How to enjoy it when all you do is work?
T'as l'impression qu'on te met de côté
You have the feeling that you are put aside
Tu vesqui le daron qui essaye de causer
You avoid the father who's trying to talk to you
Lui-même sait que c'est pas facile de faire des lovés
Even him knows that it's hard to score a goal
Tous mes anges sont partis quand mes démons se révoltèrent
All my angels when my demons rebelled
J'suis une balle perdue pas le revolver je tire que sur la verdure
I'm a stray bullet not a gun, I'm shooting greenery
J'ai juste besoin que les mauvais jours passent comme l'hiver
I just need bad days to go away like winter
J'suis pas à contresens, j'ai pris le bon mais peut-être à l'envers
I'm not going the wrong way,I took the right one but perhaps backwards
Besoin de ... besoin de sens
In need of... in need of meaning
Besoin de ... Framal
In need of... Framal
Besoin de ... Jazzy Bazz
In need of... Jazzy Bazz
Besoin de sens
In need of meaning
Feu Feu Feu
Feu feu feu [or 'fire fire fire']
[Couplet 3 : Nekfeu]
[Third verse : Nekfeu]
Personne ne vole plus que le maire
No one steals as much as the mayor
Mais c'est toujours les miens qu'on descend
But it's always my friends that go down
Les jeux de lumières dans le ciel
Lights in the sky
Rendent les nuages incandescents
Set the clouds ablaze
Les flics butent en toute impunité
Cops kills without consequences
Y'a plus cette putain d'unité, ils appellent au boycott
This fucking unity doesn't exist anymore, they call for a boycott
Quand j'sors ma plume, pour dépeindre une idée
When I pull out my quill to describe an idea
Nostalgique sur des samples de jazz
Feeling nostalgic on jazz samples
Que reste t-il de l'exemple du Che
What's left of the exemple set by the Che
Des ONG dans les zones danger
NGOs in danger zones
Et le pillage de l'Afrique s'entretient
And the looting of Africa keeps going
C'est le piège du fric, c'est l'histoire du diable
It's the trap of money, it's the history of the Devil
Et nous on a que nos vies
And we have nothing but our lives
Ils veulent relancer l'économie, désastre écologique
They want to revive the economy, environmental disaster
Pardonnez moi d'être plus émotif que logique
Forgive me for being more sensitive than logical
Quand la nuit tombe j'ai parfois dit des conneries
When night falls, I've sometimes said some bullshit
Je prends le risque, les médias me calomnient
I'm taking risks, the media villifies me
J'peux pas me taire face aux injustices que l'on nie en Palestine
I can't stay silent in the face of the injustice we deny in Palestine
Il faut stopper les colonies
The colonies need to stop
[Refrain : Nekfeu]
[Chorus : Nekfeu]
Sinon qui va stopper les effusions de sang ?
Or else you is going to stop the blood bath?
Des parcelles de pensées, des fusions de sang
Sections of thought, blood fusing
Ceux qui n'ont rien à perdre ont besoin de sens
Those who have nothing to lose are in need of meaning
L'indécence dès la naissance est un bidon d'essence
Indecency from birth is a can of petrol
[Outro : Nekfeu]
[Outro : Nekfeu]
L'Entourage, et tous les kickeurs
The Entourage, and all of those who kick
Que tu connais comme nous
WHo you know like us
Cheff Gee, Deen Burbigo
Cheff Gee, Deen Burbigo
L'homme Fonk', toujours dans les papelards
The Fonk' man, always in the paper
S-Croums, Fianeso
S-Croums, Fianeso
Grande Ville, Seine Zoo Records
Grande Ville, Seine Zoo Records
On arrive énervés
We're arriving pissed off
XXX et Leïla
XXX and Leila
C'est ça ton problème
That is you problem