Translation of the song Les étoiles vagabondes artist Nekfeu

French

Les étoiles vagabondes

English translation

The homeless stars

J'ai envie d’vivre à l'étranger ; toute ma vie, j'ai déménagé

I want to live abroad; all my life, I have moved around

J’ai vécu en banlieue, j'ai vécu dans Paris même

I've lived in the suburbs, I've even lived in Paris,

J'ai té-j' mon téléphone pour pas qu'on vienne me déranger

I've thrown my phone to not make you bother me

Donc ne viens pas m'interroger, envoie tes demandes par e-mail

So don't come interrogate me, send your questions by mail

J'ai l'impression qu’on n’m'écoute pas ; quand ça va pas, je bouffe

I have the impression that you don't hear me, when it doesn't work, I eat

Comme un fou et, ces derniers temps, j’ai pris beaucoup d'poids

Like a madman and lately I've gained a lot of weight

Y'a d'quoi déprimer quand t’es pacifiste

There is something to be depressed about when you are pacifist

Alors, l'actualité, ça fait un bail qu'j'l'ai pas suivie

So, the news, it's been a while that I haven't followed

J'ai détesté le succès mais faut croire qu'ça m'a pas suffit

I hate the success but must think that it's not enough

Et, si j'étais cent pour cent moi-même, j'ferais même pas ce film

And, if I was hundred percent myself, I would not even make this film

Et, des erreurs, j'en f'rai sûrement d'autres ; j'm'en fous d'l'argent

And, errors, I will surely make others,

Mais j'veux pas qu'les autres s'en fassent sur mon dos

But I don't want that others make about my back

Alors je gère ma société en mode entrepreneur

Though I manage my society in entrepreneur mode

Et j'm'intéresse à l'espèce comme un anthropologue

And I am interested in the species like an anthropologist

C'est dur de vivre d'ta passion avant qu'ça soit solide et rentable

It's hard to live of your passion before that it is solid and profitable

T'as l'impression d'avoir sali tes rents-pa et t'as la pression

I have the impression of having made your profits dirty, [?] and that's not the pressure

Ouais, ma future femme marchera

Yeah, my future woman will walk

Avec un solidaire au bras au lieu d'un solitaire au doigt

With a ring on the arm instead of a ringer on the finger

J'ai effacé les sons qui parlaient d'toi

I have erased the sounds which speaks about you

Isolé sur un perchoir, j'suis redescendu par les toits

Isolated on a perch, I came back down from the roof

Les yeux rivés sur le vide, j'ai envie d'me voir aspirer

The riveted eyes on the emptiness, I want to see myself aspire

Je savoure vite la douleur et j'te remercie d'm'avoir inspiré

I taste quickly the smell and I thank you

Le seul moyen de te posséder, toi, c'est de poser des toiles

The only means of possessing, you, it's posing ideas

Pour les pigments, j'ai mélangé tes larmes et des poussières d'étoile

For the pigments, I've mixed your tears and the dust of the star

J'ai été patient, réunissant chaque cil qui se détachait

I have been patient, reunited every eyelash which detached

Quand tu pleurais, pour en faire le plus joli des pinceaux

When you cried, to make the sweetest brushes

On s'est retrouvé en plongeant dans des trous noirs

We found ourself plunging in the black hole

C'est troublant ; si c'est pour saigner, à quoi sert d'être ouvert ?

It's troubling: if it is to bleed, what's the point of being open

Je savais plus aimer avant que tu m'aies réappris

I no longer knew how to love before you had relearned

J'déteste le rap de blancs, j'aime le rap où tu mets rien après

I hate the rap of the whites, I love the rap where you put nothing after

Les pigeons me guettent d'un air insistant

The pigeons lie in wait for a pressing air

Indésirables mais qui s'inquiète de leur existence ?

Undesirables but who worries about their existence?

En haut, j'me sens comme eux, on n'a pas besoin de leur assistance

Above, I feel like them, we don't need their assistance,

En bas, de moins en moins d'résistance et les racistes dansent

Below, less and less resistance and the racists are dancing

Faudrait qu'on s'bouge, des fois, la douche est froide

Would only need that we move ourselves, sometimes the shower is cold

Repousse les fauves, il t'faut une touche de fond avant qu'ils touchent tes formes

Push back the wild animal, you need a touch of foundation before they touch your forms

Les profs voulaient qu'on étudie, ils avaient raison

The professors want us to study, they are right

Mais on accorde peu d'crédit aux vrais quand ils sortent de la bouche des faux

But we grant a bit to credit to the truths when they leave the mouth of the fakes

Ouais, c'est malheureux

Yeah, it's sad

Mais d'vant la feuille, c'est moi, le roi

But before the sheet, it's me, the king

MC, pas besoin d'triche quand l'art remplit tes rêves

MC, no need of fraud when the art fulfills your dreams

Même si on veut être riches comme l'arabe littéraire

Even if we want to be rich like the literary Arab

Si y a une chance, je la prends ; si y a une leçon, je l'apprends

If there is a chance, I take it: if there is a lesson, I learn it

J'ai pu traverser les frontières mais pas comme un jeune Afghan

I could have crossed the frontiers but not like a young Afghan

Un p'tit Arabe qui fait des bêtises, c'est un voyou pour la France

A small Arab who does foolishnesses, he's a thug for France

Un p'tit Noir, c'est pareil mais, quand c'est un p'tit Blanc, c'est juste un chenapan

A small Black, he's the same but, when he's a small Blanc, it's just 'a rascal'

Au milieu de la tourmente, les dos se tourneront

In the middle of the storm, the backs turn around

Tu redescends tes nerfs sous pilon mais, là, tout r'monte

You come back down from your strength under estle but, there, everything ascends again

La Terre, elle est pas toute ronde, et les rappeurs

The world, it is not all around, and the rappers,

C'est pas des grossistes, ils vont per-cho comme tout l'monde

It's not wholesalers, they want to steal like the whole world

Tu mens dans l'son, la rue te piste ; et moi, dans l'fond, j'suis plutôt peace

You lie in the sound, the road tracks you: and I, at the bottom, I am rather at peace

Voire utopiste, mais j'la sens, cette putain d'pisse

Indeed utopian, but I feel it, this fucking piss

Envie d't'envoler quand tu vois l'actu'

Want to take you off, when you see the news

Voilà qu't'es perdu dans la voie lactée

And then you are lost in the Milky Way

Les gosses se tapent l'adultère, les 'blèmes se catapultèrent

The kids fuck each other adultery, the troubles catapult each other

Voilà pourquoi tu pues l'teh des cheveux jusqu'à ta bulle d'air

Then why do you stink of joints in your hair to the Air Max

J'attends mon frère sur l'droit chemin, il est coincé dans l'trafic

I wait for my brother on the right way, he is stuck in traffic

Si j'devais attraper des voyous, j'aurais coursé deux/trois flics

If I had to catch thugs, I would buy two/three cops

Ma mère a fait naître un être humain tellement déséquilibré

My mom gave birth to a human so unbalanced

Faudrait qu'j'sois sûr d'en être un avant d'demander : C'est qui, les vrais ?

Only need that I am sure of being a front of asking: Who is it, the right ones?

Quand tu vis dans l'bidonville, il t'reste que ta ruse

When you live in the slum, you still have your trick

Celle-là, c'est pour les p'tits Roms comme Darius

That one, it's for your little Roms like Darius

Avant, j'voulais que des Nike, le système nous rend bêtes

Before, I only wanted Nikes, the sound makes us bastards,

J'ai pas pris la grosse tête depuis l'époque de Golden Eye

I did not take the big head since the time of the Golden Eye

J'ai besoin d'Paris comme Côte & Match mais quand je marche

I need Paris like Côte & Match, but when you walk

Il faut qu'j'me cache, j'porte la capuche comme côte de maille

I need to hide myself, I wear the hood like a coat of mail

Est-c'que le rap m'a sauvé ?

Is it the rap that saved me?

Tous les objets composant l'univers, les galaxies, les amas d'poussières, les astres, s'éloignent les uns des autres inexorablement... comme nous

All the objects composing the universe, the galaxies, the dusty cluster, the stars move away from each other inexorably... like us

No comments!

Add comment