Ien-cli récupère son sachet
Client grabs his sachet
Un père récupère son fils en G.A.V
A father gets his son from police custody
Les sages c'est les mômes, les personnes âgées
The wise ones are the kids and the elderly
Pourtant c'est ceux qu'on n'entend jamais
Yet they are those whose voices we never hear
Level up, level up, level up, level up
Level up, level up, level up, level up
Enveloppe le biff, développe le biz
Envelope the cash, develop the business
Nouvel homme, nouvel homme, nouvel homme, je suis
New man, new man, new man, new man, I am
Un œil pour un œil, un œil sur le ness-bi
An eye for an eye, an eye on the business
Level up, level up, level up, level up
Level up, level up, level up, level up
Enveloppe le biff, développe le biz
Envelope the cash, develop the business
Nouvel homme, nouvel homme, nouvel homme, je suis
New man, new man, new man, new man
Un œil pour un œil, un œil sur la famille
An eye for an eye, an eye on the business
J'ai commencé l'album, homme très seul
Beginning this album, I was a very lonely man
Voix et poitrine compressés
Voice strained and chest burdened
T'es sortie d'un livre comme princesse
You came out of a book like princess
J'ai eu honte d'avoir connue celle qui t'précède
I was ashamed to have known the one who came before you
Tu m'as dessiné un autre schéma
You gave me a new outlook on life
Défauts et qualités sont nombreux chez moi
Faults and qualities, I’ve got them in abundance
Tu prenais ta douche chez moi, je t'ai aperçue nue projetée en ombre chinoise
You used to take your bath at my place, I saw your naked form projected like a shadow puppet
J'me sentais coupable vis-à-vis d'toi car cette vision m'appartenait pas
With regards to you I felt guilty because this vision didn’t belong to me
Mais je sais à quel point t'es droite, la première fois qu'on s'est vus ton regard pardonnait pas
But I know how upright you are, the first time we saw each other your look was unforgiving
Dans cette histoire folle à la Roald Dahl, j'me suis mouillé comme la France au Rwanda
In this crazy Roald Dahl story I immerse myself, like France in Rwanda
Ta ronne-da c'est ma ronne-da, t'as ma role-pa et mon cœur bientôt la khotba
Your mother is my mother, I’m giving you my word and my heart and soon we’ll be engaged
Si Dieu le veut en t'enlevant tes peurs, je n'ai plus d'doutes dans le fond
If God wills it and takes away your fears, I won’t harbor anymore doubts
J'sais pas pourquoi on parle du cœur, vu que moi je ressens tout dans le ventre, quand tu tournes dans le vent
I don’t know why we talk about matters of the heart given that it's all butterflies in my stomach, when you set out to dance
Level up, level up, level up, level up
Level up, level up, level up, level up
Enveloppe le biff, développe le biz
Envelope the cash, develop the business
Nouvel homme, nouvel homme, nouvel homme, je suis
New man, new man, new man, new man I am
Un œil pour un œil, un œil sur le ness-bi
An eye for an eye, an eye on the business
Level up, level up, level up, level up
Level up, level up, level up, level up
Enveloppe le biff, développe le biz
Envelope the cash, develop the business
Nouvel homme, nouvel homme, nouvel homme, je suis
New man, new man, new man, new man I am
Un œil pour un œil, un œil sur la famille
An eye for an eye, an eye on the business
Un œil pour un oeil, un œil sur la famille
An eye for an eye, an eye on the family
Un œil pour un oeil, un œil sur la chérie
An eye for an eye, an eye on my dearest
Un œil pour un oeil, un œil sur le ness-bi
An eye for an eye, an eye on the business
Un œil pour un oeil, un œil sur la famille
An eye for an eye, an eye on the family
Ien-cli récupère son sachet
Client grabs his sachet
Un père récupère son fils en G.A.V
A father gets his son from police custody
Les sages c'est les mômes, les personnes âgées
The wise ones are the kids and the elderly
Pourtant c'est ceux qu'on n'entend jamais
Yet they are those whose voices we never hear