Translation of the song O.D artist Nekfeu

French

O.D

English translation

O.D.

Intro : Nekfeu]

[Intro: Nekfeu]

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

[Couplet 1 : Nekfeu]

[Verse1: Nekfeu]

Appelle moi je débarque dans l'heure

Hit me up and I roll up in the next hour

C'est pas qu'une nuit d'hôtel

It isn't just a hotel night

C'est dur de marcher tranquille, on a reconnu nos têtes

It's hard to walk peacufuly, they recognized our faces

On sera jamais dans leur bails communautaire

We'll never be into their community shit

J'suis high comme une OD, t'es fly comme une hôtesse

I'm high like an O.D., you're fly like a hostess

Tu te nourris de la douleur un peu comme Amy

You're thriving on pain a little bit like Amy

Tu m'aimes et tu me fais plus de mal que mon ennemi

You love me and hurt me more than my ennemy

Bébé jamais je ne lèverai la main sur toi mais mon cœur cogne

Baby I'll never raise a hand to you but my heart pounds

Ton corps contre ma bouche c'est comme le fusil de Kurt Co'

You body against my mouth it's just like Kurt Co's gun

Tu sors après minuit car le diable t'a offert un carrosse

You go out after midnight 'cause the devil offered you a carriage

T’enlève pas l’élastique de ton chignon pour te faire un garrot

You don't take of you're bun's rubber band to make a tourniquet

T'aimes sentir et gémir, sentiments chimiques

You like to feel and moan, chemical feelings

Tu m'as boudé pendant des mois quand j'ai sorti Égérie

You sulked me for months when I dropped Egerie

M'accusant de révéler au grand jour notre intimité

Accusing me of revealing our intimity in plain sight

Mais qui peut t'imiter ? Qui ? Tu continues de m'intimider

But who could imitate you? Who? You still intimidate me

On s'dispute en voulant l'inverse, on profite même pas du moment

We argue while wanting the opposite, we don't even enjoy the moment

Je vois bien que tu me mens, même quand t'es là tu me manques

I clearly see you're lying to me, I miss you even when you're here

[Refrain : Murkage Dave]

[Chorus: Murkage Dave]

I should've danced with you

I should've danced with you

What kind of man would I then be ?

What kind of man would I then be ?

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

So I'mma stand up, I'mma hold in my corner

So I'mma stand up, I'mma hold in my corner

However many hours it takes me

However many hours it takes me

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

I should've danced with you

I should've danced with you

[Couplet 2 : Nekfeu]

[Verse 2: Nekfeu]

Le cœur veut rien savoir, alors on le supplie

Heart doesn't wanna know, so we beg it

L'amour on n'le fait pas, l'amour on le subit

Love, you don't make but endure it

T'es vraiment qu'une p'tite conne, tu dis qu'j'les séduis toutes

You're fucking stupid, saying I seduce them all

Quand t'es pas là j'suis un junkie, j'attend qu'les aiguilles tournent

When you're away I'm a junkie, waiting for the clock hands to turn*

Ton absence est la pire des présences, un avenir déplaisant

Your absence is the worse presence, an unpleasant future

Une dépression qui s'abat sur notre navire de plaisance

A depression falling on our pleasure boat

Complètement déboussolé, Est-Ouest, Nord-Sud

Completely disoriented, East-West, North-South

Croquer la vie à pleine dent, condamné à une mort sûre

Live life to the fullest, condemned to a certain death

Sans ton reflet dans mes yeux ma vie ne ressemble à rien

Without your reflect in my eyes my life is a mess

Passion secrète pareille à une nuit de noce en mariage

Secret passion similar to a honey moon

Se faire des marques et des frissons qui font saigner la lèvre

Marking each other and shaking until our lips bleed

On se fait du mal mais tes cris n'sont pas des appels à l'aide

We hurt each other but your screams are no distress calls

T'es plus connue qu'moi t'es folle tu m'demande si j'fais ça pour briller

You're more famous than me you crazy to ask me if I do this for fame

Je n'sais pas pourquoi les hommes détruisent tout ce qu'ils veulent s’approprier

I don't know why men destroy everything they want to claim for themselves

J'pourrais t'offrir des fleurs mais les tiges seraient déjà mortes

I could offer you flower but their stems are already dead

Tu commences ta petite crise, le litige c'est ton déshonneur

You start a tantrum, dispute is your dishonnor

Comment oses-tu mettre des bribes de notre histoire dans tes ceaux-mor ?

How dare you put pieces of our story in your songs?

Chérie chaque fois que j'écris c'est des crimes que je désamorce

Honey every time I write I defuse crimes

[Pont : Nekfeu]

[Bridge: Nekfeu]

Ouais, t'as les yeux revolver, le sourire désarmant

Yeah, your eyes are like guns, your smile is disarming

J'avais aucune chance

I had no chance

[Refrain : Murkage Dave]

[Chorus: Murkage Dave]

I should've danced with you

I should've danced with you

What kind of man would I then be ?

What kind of man would I then be ?

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

So I'mma stand up, I'mma hold in my corner

So I'mma stand up, I'mma hold in my corner

However many hours it takes me

However many hours it takes me

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D

I should've danced with you

I should've danced with you

No comments!

Add comment