Intro : Nekfeu]
[Intro: Nekfeu]
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
[Couplet 1 : Nekfeu]
[Verse1: Nekfeu]
Appelle moi je débarque dans l'heure
Hit me up and I roll up in the next hour
C'est pas qu'une nuit d'hôtel
It isn't just a hotel night
C'est dur de marcher tranquille, on a reconnu nos têtes
It's hard to walk peacufuly, they recognized our faces
On sera jamais dans leur bails communautaire
We'll never be into their community shit
J'suis high comme une OD, t'es fly comme une hôtesse
I'm high like an O.D., you're fly like a hostess
Tu te nourris de la douleur un peu comme Amy
You're thriving on pain a little bit like Amy
Tu m'aimes et tu me fais plus de mal que mon ennemi
You love me and hurt me more than my ennemy
Bébé jamais je ne lèverai la main sur toi mais mon cœur cogne
Baby I'll never raise a hand to you but my heart pounds
Ton corps contre ma bouche c'est comme le fusil de Kurt Co'
You body against my mouth it's just like Kurt Co's gun
Tu sors après minuit car le diable t'a offert un carrosse
You go out after midnight 'cause the devil offered you a carriage
T’enlève pas l’élastique de ton chignon pour te faire un garrot
You don't take of you're bun's rubber band to make a tourniquet
T'aimes sentir et gémir, sentiments chimiques
You like to feel and moan, chemical feelings
Tu m'as boudé pendant des mois quand j'ai sorti Égérie
You sulked me for months when I dropped Egerie
M'accusant de révéler au grand jour notre intimité
Accusing me of revealing our intimity in plain sight
Mais qui peut t'imiter ? Qui ? Tu continues de m'intimider
But who could imitate you? Who? You still intimidate me
On s'dispute en voulant l'inverse, on profite même pas du moment
We argue while wanting the opposite, we don't even enjoy the moment
Je vois bien que tu me mens, même quand t'es là tu me manques
I clearly see you're lying to me, I miss you even when you're here
[Refrain : Murkage Dave]
[Chorus: Murkage Dave]
I should've danced with you
I should've danced with you
What kind of man would I then be ?
What kind of man would I then be ?
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
So I'mma stand up, I'mma hold in my corner
So I'mma stand up, I'mma hold in my corner
However many hours it takes me
However many hours it takes me
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
I should've danced with you
I should've danced with you
[Couplet 2 : Nekfeu]
[Verse 2: Nekfeu]
Le cœur veut rien savoir, alors on le supplie
Heart doesn't wanna know, so we beg it
L'amour on n'le fait pas, l'amour on le subit
Love, you don't make but endure it
T'es vraiment qu'une p'tite conne, tu dis qu'j'les séduis toutes
You're fucking stupid, saying I seduce them all
Quand t'es pas là j'suis un junkie, j'attend qu'les aiguilles tournent
When you're away I'm a junkie, waiting for the clock hands to turn*
Ton absence est la pire des présences, un avenir déplaisant
Your absence is the worse presence, an unpleasant future
Une dépression qui s'abat sur notre navire de plaisance
A depression falling on our pleasure boat
Complètement déboussolé, Est-Ouest, Nord-Sud
Completely disoriented, East-West, North-South
Croquer la vie à pleine dent, condamné à une mort sûre
Live life to the fullest, condemned to a certain death
Sans ton reflet dans mes yeux ma vie ne ressemble à rien
Without your reflect in my eyes my life is a mess
Passion secrète pareille à une nuit de noce en mariage
Secret passion similar to a honey moon
Se faire des marques et des frissons qui font saigner la lèvre
Marking each other and shaking until our lips bleed
On se fait du mal mais tes cris n'sont pas des appels à l'aide
We hurt each other but your screams are no distress calls
T'es plus connue qu'moi t'es folle tu m'demande si j'fais ça pour briller
You're more famous than me you crazy to ask me if I do this for fame
Je n'sais pas pourquoi les hommes détruisent tout ce qu'ils veulent s’approprier
I don't know why men destroy everything they want to claim for themselves
J'pourrais t'offrir des fleurs mais les tiges seraient déjà mortes
I could offer you flower but their stems are already dead
Tu commences ta petite crise, le litige c'est ton déshonneur
You start a tantrum, dispute is your dishonnor
Comment oses-tu mettre des bribes de notre histoire dans tes ceaux-mor ?
How dare you put pieces of our story in your songs?
Chérie chaque fois que j'écris c'est des crimes que je désamorce
Honey every time I write I defuse crimes
[Pont : Nekfeu]
[Bridge: Nekfeu]
Ouais, t'as les yeux revolver, le sourire désarmant
Yeah, your eyes are like guns, your smile is disarming
J'avais aucune chance
I had no chance
[Refrain : Murkage Dave]
[Chorus: Murkage Dave]
I should've danced with you
I should've danced with you
What kind of man would I then be ?
What kind of man would I then be ?
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
So I'mma stand up, I'mma hold in my corner
So I'mma stand up, I'mma hold in my corner
However many hours it takes me
However many hours it takes me
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
I should've danced with you
I should've danced with you