Translation of the song Pixels artist Nekfeu

French, Japanese

Pixels

English translation

Pixels

Y'a quelque chose dans la manière dont le vent souffle

There is something in the way the wind blows

Y’a quelques pixels en plus dans le ciel

There are some more pixels in the sky

Comme si ma vie d'avant, j'étais absent

As if during my former life, I was absent

Je le sens, je le sens

I feel it, I feel it

Y’a quelque chose dans les ombres enfouies dans les creux

There is something in the shadows buried in the hollows

Y'a quelque chose dans les songes en fouillant l'essentiel

There's something in the dreams in search of the essentials,

Comme si ma vie d'avant, j'étais absent

As if during my former life I was absent

Je le sens, je le sens

I feel it, I feel it

[Crystal Kay]

[Crystal Kay]

Ozora wo miageta

Ozora wo miageta

Yasashi kaze ga fuku

Yasashi kaze ga fuku

Yuugure ni asobu kake

Yuugure ni asobu kake

Wasure kaketa

Wasure kaketa

[Nekfeu]

[Nekfeu]

Y a quelque chose dans les rayons du soleil

There's something in the rays of the sun

Y a quelque chose dans l'air, un rien qui se lève

There's something in the air, a nothingness that rises

Une force invisible qui me soulève en riant

An invisible force that makes laughter rise up in me

Et laisse dans mon cœur un embryon esseulé

And leaves in my heart a lonely embryo

[rystal Kay]

[crystal Kay]

Toki wa tomarazu ni

Toki wa tomarazu ni

Sugisatte yukukedo

Sugisatte yukukedo

Hitomi tojireba

Hitomi tojireba

Omoide afuredasu

Omoide afuredasu

[Nekfeu]

[Nekfeu]

Y'a quelque chose dans la manière dont le vent souffle

There is something in the way the wind blows

Y'a quelques pixels en plus dans le ciel

There are some more pixels in the sky

Comme si ma vie d’avant, j’étais absent

As if during my former life, I was absent

Je le sens, je le sens

I feel it, I feel it

Y'a quelque chose dans les ombres enfouies dans les creux

There is something in the shadows buried in the hollows

Y’a quelque chose dans les songes en fouillant l'essentiel

There's something in the dreams in search of the essentials,

Comme si ma vie d'avant, j'étais absent

As if during my former life I was absent

Je le sens, je le sens

I feel it, I feel it

[Crystal Kay]

[Crystal Kay]

Kakô to mirai bakari

Kakô to mirai bakari

Kangaeteta mainichi

Kangaeteta mainichi

Tachidomarô to mo sezuni

Tachidomarô to mo sezuni

Kono sekai wa mugen na no ni

Kono sekai wa mugen na no ni

[Nekfeu]

[Nekfeu]

Hier encore, tout était fade

Yesterday again, everything was bland

Hier encore, tout était flou

Yesterday again, everything was vague

Hier encore, tout était fade

Yesterday again, everything was bland

Hier encore, tout était flou

Yesterday again, everything was vague

[Nekfeu]

[Nekfeu]

Y’a quelque chose dans la manière dont le vent souffle

There is something in the way the wind blows

Y'a quelques pixels en plus dans le ciel

There are some more pixels in the sky

Comme si ma vie d'avant, j'étais absent

As if during my former life, I was absent

Je le sens, je le sens

I feel it, I feel it

[Crystal Kay]

[Crystal Kay]

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

Ken-chan ga mata genkisö de yokattayo

No comments!

Add comment