Translation of the song Tricheur artist Nekfeu

French

Tricheur

English translation

Cheat

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt, je change de vie (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life (yeah)

J'ai du mal à le dire à baba, entre bonhommes, on se devine (couilles)

It’s difficult telling baba, between gentlemen, we second-guess each other (balls)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, t'en fais pas pour mon avenir (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, don’t worry about my future (yeah)

Bientôt, je change de vie (eh), demain, je change de ville

Very soon, I’ll change my life, tomorrow, I’ll move to another town

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt, je change de vie (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life (yeah)

J'ai du mal à le dire à baba, entre bonhommes, on se devine (couilles)

It’s difficult telling baba, between gentlemen, we second-guess each other (balls)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, t'en fais pas pour mon avenir (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, don’t worry about my future (yeah)

Bientôt, je change de vie (sale), demain, je change de ville (ouais)

Very soon, I’ll change my life, tomorrow, I’ll move to another town (yeah)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt je change de vie

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life

J'ai du mal à le dire à baba (baba, baba)

It’s difficult telling baba (baba, baba)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama (bientôt, bientôt)

Very soon, I’ll stop all that, mama (very soon, very soon)

Demain, je change de ville

Tomorrow, I’ll move to another town

Ouais, yeah

Yeah, yeah

T'as un compte certifié mais t'as pas de followers, tricheur (Dems)

You have a certified account but you don’t have any followers, cheat

Les maisons de disques sont des salopes, c'pour ça qu'elles font des avances

The record companies are bastards, that’s why they’re making it big

J'f'rai pas deux fois la même erreur

I won’t make the same mistake twice

Donne-moi ton cœur que j'écrase mon mégot, c'est à toi que je parle donc fais pas ton De Niro

Give me your heart so I can crush my cigar butt on it, you’re the one I’m talking to so don’t behave like De Niro

J'ai pris des grammes et j'ai perdu des kilos, t'assumes pas ta calvitie comme Ne-Yo

I gained grams and lost kilos, why don't you come to terms with your baldness like Ne-Yo

Ça fait trop d'weed pour une seule beuh, ça fait trop d'bitches pour une seule queue

That’s a lot of weed for a single stick, that’s a lot of bitches for a single queue

Ça fait trop d'morts pour une seule vie, ça fait trop d'torts pour une seule fille

That’s a lot of deaths for a single life, that’s a lot of wrongs for a single girl

J'suis dans l'bendo, renfermé sur moi, j'te salue pas, j'suis pas courtois

I’m in my lair, locked inside, I don’t greet you, I’m not courteous

Loin des malfrats et des bourgeois, entre vie et mort sur l'accoudoir

Far from crooks and middle-class people, between life and death on the arm-rest

J'entends sale nègre, ah ouais ? J'me tourne sec, Glock : boum, boum, bang, bang

I hear “Dirty nigga”, oh really? I turn around all of a sudden, the Glock goes: boom, boom, bang, bang

Tous les jours à être dans main event, grand, noir et dur comme un bois d'ébène

Everyday being in the main event, big, black and hard like ebony wood

Trop de chagrin à l'intérieur, j'ai connu la guerre et la frayeur

Too much strife on the inside, I’ve known war and fear

Rupture de l'hymen, elle m'fait de la peine, j'l'ai même pas baisée que j'l'ai déjà ken

Rupture of the hymen, she makes me feel sad, I hadn’t even fucked her than I had already screwed her

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt, je change de vie (Dems)

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life (yeah)

J'ai du mal à le dire à baba, entre bonhommes, on se devine (ouais)

It’s difficult telling baba, between gentlemen, we second-guess each other (balls)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, t'en fais pas pour mon avenir (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, don’t worry about my future (yeah)

Bientôt, je change de vie (eh), demain, je change de ville

Very soon, I’ll change my life, tomorrow, I’ll move to another town

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt, je change de vie (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life (yeah)

J'ai du mal à le dire à baba, entre bonhommes, on se devine (ouais)

It’s difficult telling baba, between gentlemen, we second-guess each other (balls)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, t'en fais pas pour mon avenir (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, don’t worry about my future (yeah)

Bientôt, je change de vie, demain, je change de ville (ouais)

Very soon, I’ll change my life, tomorrow, I’ll move to another town (yeah)

Mes copines me taquinent voilà l'acteur, ma richesse intérieure dans mon laptop

My girlfriends tease me “there’s the actor”, my inner riches on my laptop

Mama s'inquiète pour mes frères, elle nous a vu grandir ensemble, et certains finir locked up

Mama worries for my brothers, she watched us grow up together, and some ended up locked up

Que des cobayes sur une piste étroite, j'ai grandi pareil

Only guinea-pigs on the narrow path, I grew up same

La première fois qu'ils te lisent tes droits, c'est quand ils t'arrêtent (c'est quand ils t'arrêtent, ouais)

The first time they read you your rights, that’s when they pull you over

Notre succès, c'est pour tous les fils de putes de vigiles qui nous ont mal regardés

Our success, it’s for all the motherfucking on-lookers who gave us the evil eye

Et quand j'étais petit, j'avoue, j'étais parfois jaloux des enfants que maman gardait

And when I was young, I must say, I was sometimes jealous of all the kids mama took care of

Ceux qui sont v'nus soulever les meubles, c'était pas les déménageurs

Those who came to carry off furniture, they weren’t those who were moving out

Séparation des ménages avant que l'enfant devienne un jeune

Sharing of chores before the kid became a young man

Mouss' a passé quatre ans au placard, pour lui, c'était ça d'être majeur

Mouss spent four years in jail, to him, that meant he had come of age

Et tes rappeurs, ils parlent de quoi ? C'est des beaufs, c'est des maîtres-nageurs

And your rappers, what do they talk about? They’re beaufs and life-guards

Bruxelles, Paname, la pépinière, tu crois qu'on est là depuis hier ?

Brussels, Paris, the nurseries, you think we’ve been there only since yesterday?

Tu parles à fond, tu bibi r, toujours au front comme baby hair

You talk at full speed, saying nothing, always in front like baby hair

Mama, j'étais sous gasolina, mama, j'étais sous gasolina

Mama, I was on gasolina, mama I was on gasolina

Mais je veux être un gars solide, je veux pas voir mes gars sous lean, non, non, non

But I want to be a strong chap, I don’t want to see my guys grow up on purple drank, no, no, no

Ça m'inquiète, on sait pas qui t'es, on enquête

It gets me worried, we don’t know who you are, we inquire

Compte certifié mais personne te connaît, t'as pas le droit de tweeter en anglais, (tricheur)

Certified account but no one knows you, you don’t have any right to tweet in English

Le succès, c'est un moyen d'avoir des plaves et mes gavas, ils pourraient te vendre une loc' (vroum, vroum)

Success, it’s a means of having plaves and my guys, they could sell you a loc’ *

Sur les traîtres, une main dans les fesses, les keufs les font parler comme des ventriloques

About the traitors, one hand grabbing the butt, the cops make them talk like ventriloquists

J's'rai plus l'ami d'un lascar faible, la sœur de mon frère, c'est ma sœur

I’ll no longer be friend of a weak lascar, my brother’s sister, is my sister

Chez nous, y a pas de sale manie comme dans Scarface

With us, there are no vices like in Scarface

J'suis dans l'break neck, j'suis trop high, mec, il m'faut une shneck sèche, de tieks bien fraîche

I’m in the break neck, I’m too high, man, I need a neat cunt, quite new hoods

Que j'baise express, un gros cul d'braise, j'évacue stress et lot d'tristesse

Whether I fuck raw, a big ass d’braise, I get rid of stress and lot of sadness *

Il m'faut un witness que j'décompresse, j'suis dans trop d'fesses, faut qu'j'me confesse

I need someone to bear me witness as I chill out, I have a lot of sex, I have to confess

J'suis dans l'business, besoin d'vitesse, j'suis dans l'ivresse, maman, God bless me

I’m in the business, need for speed, I’m drunk, mama, God bless me

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt, je change de vie (vie)

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life (yeah)

J'ai du mal à le dire à baba, entre bonhommes, on se devine (ouais)

It’s difficult telling baba, between gentlemen, we second-guess each other (balls)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, t'en fais pas pour mon avenir (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, don’t worry about my future (yeah)

Bientôt, je change de vie (eh), demain, je change de ville

Very soon, I’ll change my life, tomorrow, I’ll move to another town

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, bientôt, je change de vie (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, very soon, I’ll change my life (yeah)

J'ai du mal à le dire à baba, entre bonhommes, on se devine (ouais)

It’s difficult telling baba, between gentlemen, we second-guess each other (balls)

Bientôt, j'arrête tout ça, mama, t'en fais pas pour mon avenir (ouais)

Very soon, I’ll stop all that, mama, don’t worry about my future (yeah)

Bientôt, je change de vie, demain, je change de ville (ouais)

Very soon, I’ll change my life, tomorrow, I’ll move to another town (yeah)

No comments!

Add comment