Si nuestra tierra nos pide
If our land asks us to,
tenemos que ser nosotros
we must be the ones
los que levantemos Chile,
who raise Chile,
así es que a poner el hombro.
to help this way
Vamos a llevar las riendas
Let's take the reins
de todos nuestros asuntos
of all our affairs,
y que de una vez entiendan
and let them immediately understand,
hombre y mujer todos juntos.
man and woman, we are all together.
[Estribillo, 2x:]
[Chorus, 2x:]
Porque esta vez no se trata
After all, this time we are not talking
de cambiar un presidente,
about changing the President,
será el pueblo quien construya
there will be people who will build
un Chile bien diferente.
a completely different Chile.
Todos vénganse a juntar,
Take your revenge together,
tenemos la puerta abierta,
we have an open door
y la Unidad Popular
and the People's Unity
es para todo el que quiera.
for anyone who wants to.
Echaremos fuera al yanqui
We'll kick the Yankees out
y su lenguaje siniestro.
and his baleful tongue.
Con la Unidad Popular
With People's Unity1,
ahora somos gobierno.
now we are the government.
[Estribillo, 2x]
[Chorus, 2x:]
La patria se verá grande
The Motherland will look large
con su tierra liberada,
with its liberated land.
por que tenemos la llave
Since we have a key,
ahora la cosa marcha.
the case is moving forward.
Ya nadie puede quitarnos
And now no one can take away
el derecho de ser libres
our right to be free,
y como seres humanos
and as human beings,
podremos vivir en Chile.
we can live in Chile.
[Estribillo, 2x]
[Chorus, 2x:]