[Ritornello: M¥SS KETA]
[Chorus: M¥SS KETA]
Sono Princess Diana (Oh)
I’m Princess Diana (Oh)
Il dovere mi chiama (Sì)
Duty calls (Yeah)
Vado a caccia per te (A caccia perché)
I go haunting in your honor (Haunting because)
A caccia perché (A caccia per te)
Haunting because (Haunting in your honor)
Goddess Diana, I'm coming out
Goddess Diana, I’m coming out
Vado a cacciare e lo faccio per te
I go haunting and I do that for you
A caccia perché (A caccia per te)
Haunting because (Haunting in your honor)
A caccia per te (A caccia di cash)
Haunting in your honor (Haunting for cash)
[Strofa 1: M¥SS KETA]
[Verse 1: M¥SS KETA]
Ειπών ά θέλεις, αντάκουε ά μή θέλεις
If you say what you want, you have to listen back to what you don’t want
Νοῦς ὁρῆι καὶ νοῦς ἀκούει τἆλλα κωφὰ καὶ τυφλά
Mind sees and mind hears, all the other things are blind and deaf
Ειπών ά θέλεις, αντάκουε ά μή θέλεις
If you say what you want, you have to listen back to what you don’t want
Ούτε γής ούτε ουρανού άπτεται 1
It concerns neither the earth nor the sky 1
Attico finestrato (Flash)
Penthouse with windows (Flash)
Verso un drink nel bicchiere
I pour a drink in the glass
Il governo è cambiato
Government is changed
Sì, già, ora è il mio cameriere (Ahahah)
Yes, right, now it’s my waiter (Ahahah)
E il ghiaccio dov’è?
And where is the ice?
Lo prendi per me
You take it for me
Mi chiedi dov'è che sparisce il tuo cash
You ask me where your cash disappears
Ma non chiederlo a me (No no)
But don’t ask me (No no)
E ti spiego perché (Perché)
And I explain to you why (why)
[Ritornello: M¥SS KETA]
[Chorus: M¥SS KETA]
Sono Princess Diana (Oh)
I’m Princess Diana (Oh)
Il doverе mi chiama (Sì)
Duty calls (Yeah)
Vado a caccia per te (A caccia perché)
I go haunting in your honor (Haunting because)
A caccia pеrché (A caccia per te)
Haunting because (Haunting in your honor)
Goddess Diana, I'm coming out
Goddess Diana, I’m coming out
Vado a cacciare e lo faccio per te
I go haunting and I do that for you
A caccia perché (A caccia per te)
Haunting because (Haunting in your honor)
A caccia per te (A caccia di cash)
Haunting in your honor (Haunting for cash)
[Post-Ritornello: M¥SS KETA]
[Post-Chorus: M¥SS KETA]
Ειπών ά θέλεις, αντάκουε ά μή θέλεις
If you say what you want, you have to listen back to what you don’t want
Ειπών ά θέλεις, αντάκουε ά μή θέλεις
If you say what you want, you have to listen back to what you don’t want
[Strofa 2: Priestess]
[Verse 2: Priestess]
Sarai con me sotto la luna questa sera o adesso Diana? (Diana)
Are you going to be with me under the moon this night or now Diana? (Diana)
Esco in centro senza trucco
I go out downtown with no make-up
Senza Saint Laurent sono strana (Strana)
Without Saint Laurent I look weird (Weird)
Stanotte voglio solo un gin tonic per perdere la strada
Tonight I just want a gin tonic to lose my way
Dai mamma, scusami, se a volte non trovo la via di casa (Scusa)
Come on mom, forgive me, if sometimes I can’t find the way home (I’m sorry)
[Ritornello: M¥SS KETA & Priestess]
[Chorus: M¥SS KETA & Priestess]
Sono Princess Diana (Princess Diana)
I’m Princess Diana (Oh)
Il dovere mi chiama (Il dovere mi chiama)
Duty calls (Yeah)
Vado a caccia per te (A caccia perché)
I go haunting in your honor (Haunting beacause)
A caccia perché (A caccia per te)
Haunting because (Haunting in your honor)
Goddess Diana, I'm coming out
Goddess Diana, I’m coming out
Vado a cacciare e lo faccio per te
I go haunting and I do that for you
A caccia perché (A caccia per te)
Haunting because (Haunting in your honor)
A caccia per te (A caccia di cash)
Haunting in your honor (Haunting for cash)
Sono Princess Diana
I’m Princess Diana
[Post-Ritornello: M¥SS KETA & Priestess]
[Post-Chorus: M¥SS KETA & Priestess]
Ειπών ά θέλεις (Ειπών ά θέλεις)
If you say what you want (If you say what you want)
Αντάκουε ά μή θέλεις (Αντάκουε ά μή θέλεις)
You have to listen back to what you don’t want (You have to listen back to what you don’t want)
Insieme sta per
Together stands for
Natura sta per
Nature stands for
Insieme sta per
Together stands for
Natura sta per
Nature stands for