Tatou o tagata folau e vala’auina
Tatou o tagata folau e vala’auina
E le atua o le sami tele e o mai
E le atua o le sami tele e o mai
Ia ava’e le lu’itau e lelei
Ia ava’e le lu’itau e lelei
Te manulele e tataki e
Te manulele e tataki e
Te fenua, te malie,
Te fenua, te malie,
Nae ko hakilia mo kaiga e.
Nae ko hakilia mo kaiga e.
Weź kurs na niebo i wiatr,
Set the course for the sky and the wind
Tam gdzie słońca ślad
Where the trace of sun is
Poniosą nas grzbiety fal,
The crests of the waves will carry us
Żeglujemy w dal.
We're sailing into the distance
Pod okiem nocy i gwiazd,
Under the eye of the night and stars
Ta droga jest w nas,
This way is in us
I każdy tu z nas zna swoje JA.
And each of us here knows his own self
Już blisko ląd za mgłą,
The land is now close behind the fog
Na horyzoncie rośnie wyspy brzeg.
On the horizon, the shore of the island grows
W pamięci ciągle mamy dom
In the memory, we still have home
I kiedyś go znajdziemy,
And some day we will find it
Na drodze tej.
On this way
Czy to jest księgi odkryć każdy znak?
Is it every sign from the book of discoveries?
Historia przodków nie pozwoli
The history of ancestors will never let
Na mieliznę nigdy wejść.
Enter shallows
Te fenua, te mālie
Te fenua, te mālie
Nā heko hakilia
Nā heko hakilia
Na drodze tej!
On this way!