A toutes les fois qu'a vient pour faire son tour
Every time she comes to visit
A toutes les fois qu'a vient seiner dans l'boutte
Every time she comes to hang around
La face te tombe à terre, tu t'intéresses au fond d'ton verre
You become down in the mouth, you stare at the bottom of your glass
On peut t'parler, tu nous écoutes pus pantoute
We talk to you but you ain't listenin' to us no more
Tu la r'gardes aller d'une table à l'autre
You look at her go from one table to the next
A toutes les fois qu'a vient pis a vient souvent
Every time she comes and she comes often
Tu vieillis de dix ans en la r'gardant
You grow ten years older lookin' at her
A fait des yeux le tour d'la salle pour se trouver quelqu'un à soir
She makes eyes all 'round the room to find herself someone for tonight
Comme a t'avait trouvé y a un an de t'ça
Like she found you a year ago
Pis qu'a t'avait gardé pour deux ou trois mois
And kept you around for two months or three
Dans' vie t'avais jamais perdu la face
You had never lost face in your life before
Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un pour te niaiser
But you've finally found someone to mess with you
Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un de plus tough que toé
But you've finally found someone tougher than you
Quelqu'un pour te laisser tomber
Someone to drop you
Ça fait pas vingt minutes qu'est arrivée
She arrived not twenty minutes ago
Que tu d'mandes l'heure qu'il est, pis tu dis qu'y'est tard
And you're already askin' for the time, and you say it's late
Tu dis que tu travailles demain, que tu t'lèves au petit matin
You say you're workin' tomorrow, that you wake up at sunrise
Pis tu trouves qu'c'est donc rendu platte icitte
And you talk 'bout how lame this place became
De toute façon y'a pus grand-chose qui t'excite
There ain't much that excites you anyway
Tu sors dans la rue, y'é onze heures moins quart
You get out in the street, it's a quarter to eleven
Tu sais pus où aller, quoi faire de ton corps
You dunno where to go anymore, what to do with yourself
Tu sais que tu travailles demain, que tu t'lèves au petit matin
You know you're workin' tomorrow, that you wake up at sunrise
Mais ça t'prend jusqu'à trois heures pour t'endormir
But you need 'til 3AM to fall asleep
Pour te convaincre que tout est mieux d'même
To convince yourself everythin's better this way
Dans' vie t'avais jamais perdu la face
You had never lost face in your life before
Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un pour te niaiser
But you've finally found someone to mess with you
Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un de plus tough que toé
But you've finally found someone tougher than you
Quelqu'un pour te laisser tomber
Someone to drop you
Dans' vie t'avais jamais perdu la face
You had never lost face in your life before
Mais là t'a fini par te trouver quelqu'un pour te niaiser
But you've finally found someone to mess with you
Mais là t'a fini par te trouver quelqu'un de plus tough que toé
But you've finally found someone tougher than you
Mais al'a peut-être exagéré
But maybe she went too far
Mais al'a peut-être exagéré
But maybe she went too far