Translation of the song À toutes les fois artist Beau Dommage

French

À toutes les fois

English translation

Every time

A toutes les fois qu'a vient pour faire son tour

Every time she comes to visit

A toutes les fois qu'a vient seiner dans l'boutte

Every time she comes to hang around

La face te tombe à terre, tu t'intéresses au fond d'ton verre

You become down in the mouth, you stare at the bottom of your glass

On peut t'parler, tu nous écoutes pus pantoute

We talk to you but you ain't listenin' to us no more

Tu la r'gardes aller d'une table à l'autre

You look at her go from one table to the next

A toutes les fois qu'a vient pis a vient souvent

Every time she comes and she comes often

Tu vieillis de dix ans en la r'gardant

You grow ten years older lookin' at her

A fait des yeux le tour d'la salle pour se trouver quelqu'un à soir

She makes eyes all 'round the room to find herself someone for tonight

Comme a t'avait trouvé y a un an de t'ça

Like she found you a year ago

Pis qu'a t'avait gardé pour deux ou trois mois

And kept you around for two months or three

Dans' vie t'avais jamais perdu la face

You had never lost face in your life before

Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un pour te niaiser

But you've finally found someone to mess with you

Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un de plus tough que toé

But you've finally found someone tougher than you

Quelqu'un pour te laisser tomber

Someone to drop you

Ça fait pas vingt minutes qu'est arrivée

She arrived not twenty minutes ago

Que tu d'mandes l'heure qu'il est, pis tu dis qu'y'est tard

And you're already askin' for the time, and you say it's late

Tu dis que tu travailles demain, que tu t'lèves au petit matin

You say you're workin' tomorrow, that you wake up at sunrise

Pis tu trouves qu'c'est donc rendu platte icitte

And you talk 'bout how lame this place became

De toute façon y'a pus grand-chose qui t'excite

There ain't much that excites you anyway

Tu sors dans la rue, y'é onze heures moins quart

You get out in the street, it's a quarter to eleven

Tu sais pus où aller, quoi faire de ton corps

You dunno where to go anymore, what to do with yourself

Tu sais que tu travailles demain, que tu t'lèves au petit matin

You know you're workin' tomorrow, that you wake up at sunrise

Mais ça t'prend jusqu'à trois heures pour t'endormir

But you need 'til 3AM to fall asleep

Pour te convaincre que tout est mieux d'même

To convince yourself everythin's better this way

Dans' vie t'avais jamais perdu la face

You had never lost face in your life before

Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un pour te niaiser

But you've finally found someone to mess with you

Mais là t'as fini par te trouver quelqu'un de plus tough que toé

But you've finally found someone tougher than you

Quelqu'un pour te laisser tomber

Someone to drop you

Dans' vie t'avais jamais perdu la face

You had never lost face in your life before

Mais là t'a fini par te trouver quelqu'un pour te niaiser

But you've finally found someone to mess with you

Mais là t'a fini par te trouver quelqu'un de plus tough que toé

But you've finally found someone tougher than you

Mais al'a peut-être exagéré

But maybe she went too far

Mais al'a peut-être exagéré

But maybe she went too far

No comments!

Add comment