Translation of the song Amène pas ta gang artist Beau Dommage

French

Amène pas ta gang

English translation

Don't bring your friends

Amène pas ta gang si t'es venu pour me voir

Don't bring your friends if you've come to see me

Laisse ta gang dehors pour une fois pour un soir

Leave 'em outside for once, for an evening

J'veux pus veiller s'a galerie

I don't wanna stay up late on the porch

Avec douze de tes amis

With twelve of your friends

J'ai le goût de m'faire caresser

I want to be caressed

Viens donc dans' chambre avec moé

Come in the bedroom with me

Chu tannée de les voir parler d'sport parler d'char

I'm tired of hearing 'em speak 'bout sports, speak 'bout cars

Laisse ta gang dehors pour une fois pour un soir

Leave 'em outside for once, for an evening

Ma mère s'endort de bonne heure

My mom goes to sleep early

Pis 'est dure à réveiller

And she's tough to wake up

Viens pas m'faire accroire qu't'as peur

Don't tell me you're scared

Viens donc dans' chambre avec moé

Come in the bedroom with me

On a pus l'âge de s'pogner les mains toute la soirée

We're past the age where we hold hands all evening

Des fois j'me d'mande si t'as peur de rester seul avec moé

Sometimes I wonder if you're scared of staying alone with me

Réponds-moé

Answer me

Chu tannée d'me faire embrasser dans le noir

I'm tired of being kissed in the dark

Quand tes chums t'attendent sur le bord du trottoir

When your buds wait for you on the sidewalk

Chu tannée d'me faire accroire

I'm tired of trying to convince myself

Qu'ça va changer demain soir

That it'll be different tomorrow evening

Y'est temps de t'faire un' idée

Time for you to make a choice

Viens-tu dans' chambre avec moi?

You coming in the bedroom with me?

On a pus l'âge de s'pogner les mains toute la soirée

We're past the age where we hold hands all evening

Des fois j'me d'mande si t'as peur de rester seul avec moé

Sometimes I wonder if you're scared of staying alone with me

Réponds-moi

Answer me

Chu tannée d'me faire embrasser dans le noir

I'm tired of being kissed in the dark

Quand tes chums t'attendent sur le bord du trottoir

When your buds wait for you on the sidewalk

Chu tannée d'me faire accroire

I'm tired of trying to convince myself

Qu'ça va changer demain soir

That it'll be different tomorrow evening

Y'est temps de t'faire un' idée

Time for you to make a choice

Viens-tu dans' chambre avec moi?

You coming in the bedroom with me?

Amène pas ta gang si t'es venu pour me voir

Don't bring your friends if you've come to see me

Amène pas ta gang si t'es venu pour me voir

Don't bring your friends if you've come to see me

Amène pas ta gang si t'es venu pour me...

Don't bring your friends if you've come to see...

No comments!

Add comment