Translation of the song Tout simplement jaloux artist Beau Dommage

French

Tout simplement jaloux

English translation

Simply jealous

Je suis jaloux de ces tissus à fleurs qui sournoisement l'effleurent

I'm jealous of these flowery fabrics that deviously brush against her

Quand je ne suis pas là

When I'm not there

Je suis jaloux des dentelles, des flanelles

I'm jealous of lace, of flannel

De tous ces petits riens qu'elle glisse sur sa peau de soie

Of all these sweet nothings she slides on her silky skin

Je suis jaloux du parfum qu'elle porte

I'm jealous of the perfume she wears

Des odeurs qui l'escortent partout où elle va

Of the odours that escort her everywhere she goes

Mais par-dessus tout

But above all

Tout simplement jaloux...

Simply jealous...

Je suis jaloux des trottoirs qui l'emportent

I'm jealous of the sidewalks that carry her

Vers les vilaines portes qu'elle franchit sans moi

Towards the naughty doors she crosses without me

Je suis jaloux des regards qui la touchent

I'm jealous of the looks that touch her

De toutes ces mains qui louchent en la suivant des doigts

Of all these hands that squint while following her with their fingers

Je suis jaloux des paroles qui la frôlent

I'm jealous of the words that nudge her

Des histoires pas si drôles dont elle rit parfois

Of the not so funny stories that she laughs at sometimes

Mais par-dessus tout

But above all

Tout simplement jaloux...

Simply jealous...

Je n'ai rien d'anormal

I'm not abnormal

Rien de louche

Not creepy

Je n'f'rais pas de mal à une mouche

I wouldn't hurt a fly

À moins qu'elle ne la touche

Except if it touches her

Je suis jaloux des chansons qu'elle fredonne

I'm jealous of the songs she hums

Des frissons que lui donnent ces sons qui n'sont pas de moi

Of the chills these sounds that aren't mine give her

Je suis jaloux du tango qu'elle danse

I'm jealous of the tango she dances

De ce rien d'insouciance qui la devance pas à pas

Of this touch of carelessness that outpaces her bit by bit

Je suis jaloux des couleurs qu'elle allume

I'm jealous of the colours she lights up

Dans les matins de brume des pays où elle va

In the foggy mornings of the countries she visits

Mais par-dessus tout

But above all

Tout simplement jaloux...

Simply jealous...

Je n'ai rien d'anormal

I'm not abnormal

Rien de louche

Not creepy

Je n'f'rais pas de mal à une mouche

I wouldn't hurt a fly

À moins qu'elle ne la touche!

Except if it touches her

Mais par-dessus tout

But above all

Tout simplement jaloux...

Simply jealous...

No comments!

Add comment